Английский - русский
Перевод слова Declaring
Вариант перевода Провозглашение

Примеры в контексте "Declaring - Провозглашение"

Примеры: Declaring - Провозглашение
Yet we also know that declaring a principle and ensuring its consistent implementation are two quite different things. Вместе с тем нам также известно, что провозглашение того или иного принципа и обеспечение его последовательного осуществления - это две совершенно разные вещи.
Meanwhile, the Norman nobility gathered at Le Neubourg to discuss declaring Theobald king, probably following the news that Stephen was gathering support in England. Тем временем, нормандская знать собралась в Ле-Небуре, чтобы обсудить провозглашение королём Тибо, возможно, вслед за новостями о том, что Стефан получил поддержку в Англии.
Experience shows that declaring an international decade offers opportunities to mobilize international efforts towards an important objective, while establishing goals and targets to be met over a specified period of time. Как показывает опыт, провозглашение того или иного международного десятилетия создает возможности для мобилизации международных усилий по достижению важной цели и в то же время устанавливает цели и задачи, которые необходимо осуществить в конкретный период времени.
We reject all attempts to prejudge the final status of Kosovo, whether they are aimed at declaring independence or at hastening a debate and a decision for which the time has not yet come. Мы отвергаем любые попытки предвосхитить окончательный статус Косово независимо от того, направлены ли они на провозглашение независимости или на ускорение процесса обсуждения и принятия решения, для которого еще не пришло время.
The Court therefore concludes that this part of Security Council resolution 1244 (1999) cannot be construed to include a prohibition, addressed in particular to the authors of the declaration of 17 February 2008, against declaring independence. Поэтому Суд заключает, что эту часть резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности нельзя трактовать как включающую запрет на провозглашение независимости, обращенный, в частности, к авторам декларации от 17 февраля 2008 года.
For all those reasons, in 2005 the European Union supported declaring an International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust and establishing a specific United Nations outreach programme. По всем этим причинам в 2005 году Европейский союз поддержал провозглашение Международного дня памяти жертв Холокоста и учреждение конкретной программы просветительской деятельности.
Forfeiting the nuclear option, declaring the region a zone free of all weapons of mass destruction and placing all the region's nuclear installations under full-scope IAEA safeguards constitute the first steps towards the building of confidence and achieving comprehensive peace in our region. Первым шагом на пути к укреплению доверия и достижению всеобъемлющего мира в нашем регионе является отказ от ядерного варианта, провозглашение региона зоной, свободной от всех видов оружия массового уничтожения, и постановка всех ядерных объектов региона под полномасштабные гарантии МАГАТЭ.
The United Nations call for a civilized dialogue and declaring 2001 a year for Dialogue among Civilizations comes at an appropriate time as a civilized response to those who propagate the themes and doctrines of conflict and inevitable clash of civilizations. Призыв Организации Объединенных Наций к цивилизованному диалогу и провозглашение 2001 года Годом диалога между цивилизациями явились весьма своевременным цивилизованным ответом тем, кто пропагандирует идеи и доктрины противоборства и неизбежности столкновения цивилизаций.
This action must include declaring the entirety of the Republic of Bosnia and Herzegovina a safe haven, and providing for the deployment of international observers equipped with a clear mandate, and sufficiently credible powers, in these safe havens and along the borders of Bosnia and Herzegovina. В числе таких шагов должны быть провозглашение всей территории Республики Боснии и Герцеговины "безопасным районом" и размещение международных наблюдателей, наделенных четким мандатом и в достаточной мере твердыми полномочиями, в этих "безопасных районах" и вдоль границ Боснии и Герцеговины.
After a careful reading of the resolution, the Court stated that it could not be construed to include a prohibition against declaring independence and accordingly did not bar the authors of the declaration of 17 February 2008 from issuing a declaration of Kosovo's independence. После внимательного прочтения резолюции Суд заявил, что ее нельзя трактовать как включающую запрет на провозглашение независимости и что, соответственно, она не препятствовала авторам декларации от 17 февраля 2008 года выступить с декларацией независимости Косово.
Declaring the 17th Day of October of Every Year as National Children's Day 16-Oct-92 Провозглашение 17 октября каждого года Национальным днем ребенка
Declaring the twelfth day of June of each year as flag day 30-Sep-49 Провозглашение двенадцатого июня каждого месяца днем флага
Declaring an international day of solidarity for East Timor would present the United Nations with an opportunity to galvanize its rhetoric into a more symbolic and relevant action. Провозглашение международного дня солидарности с Восточным Тимором даст Организации Объединенных Наций возможность поддержать свои красноречивые призывы принятием более символических и уместных действий.
Declaring 1994 the International Year of the Family emphasized the need for more intense attention to and a thorough re-evaluation of existing difficulties faced by families in the world. Провозглашение 1994 года Международным годом семьи подчеркивает необходимость уделять более серьезное внимание и проводить глубокую переоценку существующих трудностей, с которыми сталкиваются семьи в мире.
Declaring a national day for peace and non-violence in Darfur Paragraph 305 Провозглашение национального дня мира и ненасилия в Дарфуре
Declaring the Last Week of September of Every Year as Family Week 28-Sep-92 Провозглашение последней недели сентября каждого года Неделей семьи
Declaring January 15, 1988 as Non-Working Special Day in the City of Cebu Провозглашение 15 января 1988 года специальным выходным днем в городе Себу
Declaring February 1988 as the Buy Philippine Made Products Month Провозглашение февраля 1988 года Месяцем приобретения товаров филиппинского производства
Declaring the Period from November 26 to December 2 as National Music Week for Young Artists Провозглашение периода с 26 ноября по 2 декабря Неделей национальной музыки для молодых артистов
Declaring 2004 as the international year of deserts and desertification would be an appropriate and timely step, as it would raise awareness and mobilize international public opinion about the challenge which desertification posed to the entire planet. Провозглашение 2004 года международным годом пустынь и борьбы с опустыниванием стало бы надлежащим и своевременным шагом, способным расширить понимание опасности, которое это явление представляет для всей планеты, и мобилизовать общественное мнение на борьбу с этой стихией.
Declaring gross and massive violations of human rights ordered or sanctioned by a Government to be international crimes could to some extent help to prevent gross and massive violations of human rights by acting as a warning to Governments and public officials. Провозглашение грубых и массовых нарушений прав человека, совершаемых по указанию правительства или им санкционированных, международным преступлением могло бы в какой-то степени способствовать предотвращению грубых и массовых нарушений прав человека, играя роль предостережения для правительств и официальных лиц.
Declaring the period from July 3-9, 1988 and thereafter the Second Week of July of every year as "Cultural Communities Week" 20-Apr-88 Провозглашение периода с З по 9 июля 1988 года и второй недели июля каждого последующего года "Неделей культуры общин"
Declaring 1989 as the Philippine Fiesta Year 12-Apr-88 Провозглашение 1989 года Филиппинским годом фиесты
Declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone remains the best way to reinforce regional security and to maintain international peace. Провозглашение Ближнего Востока зоной, свободной от ядерного оружия, остается единственным способом укрепления региональной безопасности и поддержания международного мира.
Declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone would be the best way to bridge the gap and consolidate regional security and international peace. Провозглашение Ближнего Востока зоной, свободной от ядерного оружия, стало бы наилучшим способом восполнять этот пробел и консолидировать региональную безопасность и международный мир.