Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Заседании

Примеры в контексте "Debate - Заседании"

Примеры: Debate - Заседании
In view of your request, the Second Committee scheduled a debate on this matter at its 20th meeting on 20 October 2000. С учетом Вашей просьбы Второй комитет запланировал провести обмен мнениями по этому вопросу на своем 20м заседании 20 октября 2000 года.
The Secretary-General: It gives me great pleasure to join the Council today for this open debate on peace-building. Генеральный секретарь: Мне очень приятно принимать участие в этом открытом заседании Совета, посвященном обсуждению вопроса о миростроительстве.
It broadly embodies the spirit of support for NEPAD, as reflected in the debate at the plenary meeting today. Декларация воплотила в себе дух широкой поддержки НЕПАД, что нашло свое отражение на сегодняшнем пленарном заседании.
At the same meeting, an extensive procedural debate took place in connection with the voting procedure. На этом же заседании состоялось широкое обсуждение вопроса о процедуре голосования.
The presence of distinguished personalities at the meeting attests to the importance of this debate and of the subject matter we are addressing. Присутствие видных деятелей на этом заседании свидетельствует о значении этого обсуждения и рассматриваемого нами вопроса.
The Committee subsequently approved the draft resolution without a vote at the same meeting, following the debate on the question. Впоследствии Комитет на том же заседании после дискуссии по данному вопросу принял проект резолюции без голосования.
During the debate on the enlargement of the membership of the Security Council, 85 speakers - a record number - took the floor in plenary meeting. В ходе обсуждения вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности на пленарном заседании выступило рекордное количество ораторов - 85.
Ireland had an opportunity to debate the report in the open meeting of the Council on 26 September. Ирландия имела возможность обсудить доклад на открытом заседании совета 26 сентября.
A working group appointed by the committee will prepare a draft strategic plan to be submitted for debate at the first plenary meeting. Рабочая группа, назначенная комитетом, выработает стратегический план, который должен быть представлен для обсуждения на первом пленарном заседании.
Following a debate in plenary on these reports, the Commission referred 37 draft guidelines to the Drafting Committee. После обсуждения этих докладов на пленарном заседании Комиссия передала в Редакционный комитет 37 проектов руководящих положений.
Such an announcement would risk sparking a debate that would be inappropriate at that meeting. Подобное объявление могло бы также вызвать дискуссию, которая вряд ли является целесообразной на такого рода заседании.
We also commend you for having encouraged the presence of civil society in this meeting, whose participation enriches the debate. Мы также признательны Вам за то, что Вы содействовали присутствию на этом заседании представителей гражданского общества, участие которых обогащает нашу дискуссию.
As President of Ukraine, I urge the General Assembly to debate these very critical issues in a separate meeting. В качестве президента Украины я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею обсудить эти исключительно важные вопросы на отдельном заседании.
Before giving the floor to speakers, I shall suspend the meeting so that we can continue our debate informally. Прежде чем предоставить слово ораторам, я объявляю перерыв в заседании для продолжения нашей дискуссии в неофициальном формате.
The discussion stage comprises the bill's passage through a committee and a plenary debate. Дискуссионный этап состоит в рассмотрении инициативы в комиссии и в прениях на пленарном заседании.
The Committee would therefore debate that issue and appoint a member to revise the guidelines in closed session. Поэтому Комитет обсудит этот вопрос и назначит одного из членов для пересмотра руководящих принципов на закрытом заседании.
Within the recent Open-ended Working Group, my delegation expressed concern about seeing a debate on the varying interpretations of decision 62/557. На недавнем заседании Рабочей группы открытого состава моя делегация выразила озабоченность по поводу споров, касающихся различных интерпретаций решения 62/557.
The Security Council, at its meeting on 28 May 2004, held a wide-ranging thematic debate on "Complex crises and United Nations response". На своем заседании, состоявшемся 28 мая 2004 года, Совет Безопасности провел широкие тематические прения по вопросу «Комплексные кризисы и меры реагирования Организации Объединенных Наций».
Indeed, we agree with what Ambassador Munir Akram of Pakistan said on the subject earlier in this debate, at the 24th plenary meeting. И мы согласны с послом Пакистана Муниром Акрамом и с тем, что он говорил по этому поводу ранее в ходе этих прений, на 24м пленарном заседании.
May I remind representatives that the debate on agenda item 18 was held at the 70th plenary meeting, on 6 December. Позвольте напомнить делегациям о том, что прения по пункту 18 повестки дня проходили на 70-м заседании, состоявшемся 6 декабря.
If he heard no objection, the debate on items 89 and 90 would be closed at the meeting on Monday, 18 October. В отсутствии возражений он предлагает завершить обсуждение пунктов 89 и 90 повестки дня на заседании, которое состоится в понедельник, 18 октября.
The PRESIDENT: I now call on the first speaker in the debate for this meeting, the representative of the Marshall Islands. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово первому оратору, записавшемуся для выступления в прениях на утреннем заседании, представителю Маршалловых Островов.
The experience of this year, where we have had essentially the same debate in plenary and in the Third Committee, should not be repeated. Опыт текущего года, когда у нас по существу проходят одни и те же прения на пленарном заседании и в Третьем комитете, не должен повториться.
We welcome the Romanian initiative to hold this debate and the fact that the Foreign Minister of Romania is presiding over our discussion. Мы приветствуем инициативу Румынии провести это заседание и тот факт, что министр иностранных дел Румынии председательствует на этом заседании.
Mr. WOLFRUM recalled the long debate on the issue at the previous meeting and appealed to members to accept the compromise text before them. Г-н ВОЛЬФРУМ напоминает о том, что этот вопрос в течение длительного времени обсуждался на предыдущем заседании, и призывает членов Комитета принять предложенный им компромиссный текст.