Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Заседании

Примеры в контексте "Debate - Заседании"

Примеры: Debate - Заседании
Mrs. Tokarska-Biernacik (Poland): In this plenary debate, I am honoured to represent the Government of Poland. Г-жа Токарска-Бернацик (Польша) (говорит по-английски): В ходе этого обсуждения на пленарном заседании я имею честь представлять правительство Польши.
The afternoon session consisted of a panel debate. На заседании во второй половине дня проводились обсуждения в группе экспертов.
Several delegations made reference to country-specific initiatives since the debate in the plenary. Несколько делегаций упомянули инициативы в отношении конкретных стран, выдвинутые после проведения прений на пленарном заседании.
He also chaired the special session on the Forum assessment at the 2011 concluding debate. Он также председательствовал на специальном заседании по подведению итогов оценки работы Форума и на заключительных дебатах совещания 2011 года.
The meeting occasioned an interactive debate in which representatives of nine regional organizations participated, together with the Secretary-General. На заседании состоялись интерактивные прения, в которых приняли участие представители девяти региональных организаций, а также Генеральный секретарь.
During that debate, which was held over two sessions, most TCCs spoke during the morning session. В ходе этих прений, которые длились на протяжении двух заседаний, большинство представителей стран, предоставляющих войска, выступали на утреннем заседании.
The views expressed in both the plenary and the interactive debate underscored the need for a cooperative approach in addressing this most devastating pandemic. Мнения, высказанные как на пленарном заседании, так и в рамках интерактивной дискуссии, подчеркнули необходимость обеспечения коллективного подхода к борьбе с этой крайне разрушительной пандемией.
We had already intervened in the Council debate on this item during the emergency session convened on 29 March. Мы уже выступали в ходе дискуссии по этому вопросу на чрезвычайном заседании, созванном 29 марта.
The Deputy Secretary-General opened the debate in the formal meeting of the Council held on 26 July. Обсуждение на официальном заседании Совета, состоявшемся 26 июля, открыла первый заместитель Генерального секретаря.
We can't debate our differences of opinion in open court. Мы не можем спорить о наших отличающихся мнениях на открытом заседании суда.
The Council is expected to debate the propose! In Monday's session. Ожидается, что Совет обсудит предложение на очередном заседании в понедельник.
This cluster of questions shall be discussed in the plenary of the General Assembly in a consolidated debate. Эта категория вопросов будет рассмотрена на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в ходе общих прений.
The present debate in the plenary Assembly is in itself a contribution to this. Нынешняя дискуссия на пленарном заседании Ассамблеи уже является вкладом в это дело.
The President of the Assembly introduced the debate at the formal plenary meeting, under agenda item 97: Human rights. Председатель Генеральной Ассамблеи открыл обсуждение на официальном пленарном заседании по пункту 97 повестки дня: Права человека.
The fact that we are holding this debate in plenary meeting attests to the paramount importance of the issue. Тот факт, что мы обсуждаем этот вопрос на пленарном заседании, свидетельствует о чрезвычайной важности данной проблемы.
After this debate in plenary, at an appropriate time the Working Group of the Whole will be re-established. После этой дискуссии на пленарном заседании в надлежащие сроки будет вновь учреждена Рабочая группа полного состава.
He understood that any such proposals should be based on debate in plenary meeting. Он считает, что любое такое предложение должно основываться на дискуссии на пленарном заседании.
There were nine interventions in the debate, including one made during the 7th meeting. В ходе обсуждения прозвучало девять выступлений, в том числе одно выступление на 7-м заседании.
The Secretary-General participated in the meeting and contributed to the debate. Генеральный секретарь участвовал в заседании и внес свой вклад в обсуждение.
At the current stage, it was not advisable to debate it in plenary meeting. На этой стадии он не видит смысла обсуждать его на пленарном заседании.
The Assembly held a debate on the agenda item at its 37th meeting, on 20 October. Ассамблея провела прения по этому пункту повестки дня 20 октября на 37м заседании.
I participated in the round tables and plenary meetings concerning rural development and it was a very high quality debate. Я принимал участие в переговорах за круглым столом и в пленарном заседании, касающемся сельского развития, и это были прения на самом высоком уровне.
Lastly, he expressed concern at the fact that most of the developed countries had decided not to participate in the debate at the current meeting. В заключение оратор выражает озабоченность по поводу решения большинства развитых стран не участвовать в дискуссии на данном заседании.
This should also serve as a reminder for the continuation of our debate tomorrow. Нам нужно будет помнить об этом в ходе продолжения нашего обсуждения на завтрашнем заседании.
She described this process as the creation of soft law which derived directly from the plenary debate. Она охарактеризовала этот процесс как создание "мягкого" закона, являющегося непосредственным результатом прений на пленарном заседании.