| Dawn Tinsley, as I live and breathe! | Доун Тинзли, глазам не верю! |
| Dawn, I'm wondering if we could have a chat. | Доун, а нельзя ли нам с вами поговорить? |
| And the question is, now that we have the old Lana back, where's the new Dawn? | Интересно, теперь, когда наша Лана вернулась, где новая Доун? |
| And you, dawn. | И ты, Доун. |
| Thank you, dawn. | Давай пять, Доун. |
| Joyce collard, dawn sparrow... | Джойс Коллард, Доун Спэрроу... |
| Don't... dawn, someone's coming to collect that later, so... lee, I wouldn't get caught there, mate. | Не... Доун, тут придут и заберут это позже, так что если не трудно... Ли, не советовал бы тебе тут торчать, приятель, потому что сегодня приходят новые люди, и высшие чины тут иногда ходят, так что. |
| There's a 20 minute window here - "wind up gareth with dawn." | Написано - "приколоть Гарета вместе с Доун" |
| Stop it, Dawn. | Прекрати это, Доун. Прекрати сейчас же. |
| It's Dawn and Charles. | Мы Доун и Чарльз, ты нас помнишь? |
| It's time for you to leave, Dawn! | Настало время уйти, Доун! |
| You can forget the crystals, Dawn. | Забудь о кристаллах, Доун. |
| I'm going to call her Dawn. | Я назову её Доун. |
| Dawn, it's going to break. | Доун, сейчас все сломается. |
| Dawn, help's on the way. | Доун, помощь в пути. |
| What's going on, Dawn? | В чём дело Доун? |
| Can I have a quick word with Dawn? | Можно Доун на пару слов? |
| Henry brought this on himself, Dawn. | Генри сам напросился, Доун. |
| Dawn, what did I say? | Доун, как я сказал? |
| Dawn, it's over. | Доун, между нами все кончено. |
| Nice Dawn Stiles impersonation. | Хорошая пародия на Доун Стайлз. |
| Where is Dawn, anyway? | А где вообще Доун? |
| You were inhabited by Dawn Stiles. | В тебя вселилась Доун Стайлз. |
| Dawn Chambers, please. | Доун Чемберс, пожалуйста. |
| Yes, thank you, Dawn. | Да, спасибо, Доун. |