Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Работу в опасных условиях

Примеры в контексте "Danger - Работу в опасных условиях"

Примеры: Danger - Работу в опасных условиях
At its seventy-third session in 2011, the Commission decided on a revised rest and recuperation framework that would become effective on 1 January 2012, which contained a frequency cycle of four weeks linked to danger pay. На своей семьдесят третьей сессии в 2011 году Комиссия приняла решение по пересмотренной системе предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил со вступлением ее в силу 1 января 2012 года, которая предусматривала установление четырехнедельного цикла в увязке с выплатой за работу в опасных условиях.
FICSA also requested more information on the number of locations where staff would be affected by the shift from hazard to danger pay, quantifying their respective values on a per capita basis. ФАМГС также обратилась с просьбой представить более широкую информацию о числе мест, в которых персонал будет затронут переходом к новой выплате за работу в опасных условиях, с указанием для них соответствующих количественных величин в расчете на одного сотрудника.
This could be explained by increases in the local salary scales and the fact that eligible locally recruited staff members receive danger pay as a monthly allowance, as opposed to receiving hazard pay only when they reported for duty. Это можно объяснить повышением ставок местных шкал окладов и тем, что соответствующие набираемые на местной основе сотрудники получают новую выплату за работу в опасных условиях в качестве месячной надбавки в отличие от прежней выплаты, которая предоставлялась только за те дни, в которые они выходили на работу.
The additional requirements of $1,475,000 for national staff are attributable to the approval of danger pay effective 1 June 2012 and to the special measures approved by the Office of Human Resources Management. Дополнительные потребности в ресурсах по статье «Национальный персонал», составляющие 1475000 долл. США, обусловлены введением с 1 июня 2012 года надбавки за работу в опасных условиях и специальными мерами, одобренными Управлением людских ресурсов.
The provision for danger pay allowance ($7,264,700) would cover compensation for deployment to a dangerous duty station and is budgeted on the basis of 30 per cent of the net midpoint of the applicable 2012 General Service salary scale. Ассигнования по статье надбавки за работу в опасных условиях (7264700 долл. США) предназначены для финансирования компенсации за назначение в опасные места службы и установлены на уровне 30 процентов от чистого медианного значения применимой шкалы окладов сотрудников категории общего обслуживания за 2012 год.
In its recommendation on the rest and recuperation framework, the Commission had proposed a four-week travel cycle for staff in extreme emergency situations where danger pay was authorized by the Chair of the Commission. В своей рекомендации по системе предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил Комиссия предложила четырехнедельный цикл поездок для персонала при наличии экстремальных чрезвычайных ситуаций, когда Председателем Комиссии санкционируется выплата надбавки за работу в опасных условиях.
As requested by the Assembly in its resolution 66/235B, the statement also provided an update on the estimated annual financial implications of the replacement of hazard pay with danger pay. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 66/235В в заявлении также содержится обновленная оценка ежегодных финансовых последствий замены прежней выплаты за работу в опасных условиях аналогичной новой выплатой.
The reported expenditure for hazard pay and danger pay during the months of March 2012 and April 2012, respectively, is provided in table 1. Полученные данные о расходах, связанных с предоставлением прежней и новой выплат за работу в опасных условиях соответственно в марте 2012 года и апреле 2012 года, приведены в таблице 1.
Owing to the inherent difference in the criteria, there is a reduction in the number of locations eligible for danger pay as opposed to hazard pay. Ввиду неотъемлемых различий в критериях введения рассматриваемых выплат число мест, которые удовлетворяют критериям для введения новой выплаты за работу в опасных условиях, меньше числа мест, в которых предоставлялась прежняя выплата.
It was further recalled that the Commission had recently decided to continue the payment of danger pay during rest and recuperation travel, which amounted to some $350 per travel. К тому же, как известно, Комиссия в недавнем прошлом постановила, что выплата за работу в опасных условиях должна предоставляться и за дни нахождения в отпуске для отдыха и восстановления сил, что составляет порядка 350 долл. США на каждый отпуск.
These members believed that continued payment of danger pay during a period of rest and recuperation would serve as a motivation for staff to use their rest and recuperation. По их мнению, сохранение практики предоставления выплаты за работу в опасных условиях за дни нахождения в отпусках для отдыха и восстановления сил будет служить для сотрудников стимулом использовать такие отпуска.
For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. Сотрудники, набранные на международной основе, получают выплату за работу в опасных условиях за дни, проведенные за пределами места службы в связи с поездками в отпуск для отдыха и восстановления сил и официальными поездками, но не более семи календарных дней подряд.
The intention of the Commission was for the transition from hazard pay to danger pay to be cost-neutral and for the question of danger pay to be finally decided upon at the Commission's seventy-third session. Комиссия стремится к тому, чтобы переход от старой системы выплат за работу в опасных условиях к новой не повлек за собой дополнительных расходов и чтобы вопрос выплат за работу в опасных условиях был окончательно решен на ее семьдесят третьей сессии.
The additional requirements proposed for international staff amount to $8,004,900, which includes $2,826,000 for danger pay allowance. Испрашиваемые для покрытия расходов по международному персоналу дополнительные ресурсы в объеме 8004900 долл. США включают сумму в размере 2826000 долл. США для покрытия расходов на выплаты за работу в опасных условиях.
United Nations hazard pay/United States danger pay Выплата за работу в опасных условиях в Организации Объединенных
The Commission decided to establish a four-week cycle separate from the six-week cycle, the former to be applied to duty stations approved for danger pay. Комиссия постановила установить четырехнедельный цикл отдельно от шестинедельного цикла и применять четырехнедельный цикл в отношении мест службы, для которых утверждена выплата за работу в опасных условиях.
It also recognized the fact that the number of recipients of danger pay would be substantially reduced for recipients of current hazard pay. Она признала также тот факт, что число получателей новой выплаты за работу в опасных условиях сократится значительно по сравнению с числом получателей нынешней надбавки за работу в опасных условиях.
Estimated annual common system financial implications of the replacement of hazard pay with danger pay Оценка ежегодных финансовых последствий замены прежней выплаты за работу в опасных условиях новой выплатой за работу в опасных условиях для общей системы
The number of staff members who received danger pay in April 2012 was 2,031 (or 12.7 per cent) lower than the number of staff members who received hazard pay in March 2012. Число сотрудников, которые получили новую выплату за работу в опасных условиях в апреле 2012 года, было на 2031 человек (или 12,7 процента) меньше числа сотрудников, получавших прежнюю выплату за работу в опасных условиях в марте 2012 года.
It is recalled that the amount of hazard pay applicable to internationally recruited staff was $1,365 and the current amount of danger pay is $1,600. Как известно, сумма прежней выплаты за работу в опасных условиях, которая была установлена для сотрудников, набираемых на международной основе, составляла 1365 долл. США, а нынешняя сумма новой выплаты за работу в опасных условиях составляет 1600 долл. США.
First, in the majority of locations, the United States danger pay is set at a higher level than hazard pay set by ICSC for service under identical conditions. Во-первых, в большинстве районов размер надбавки за работу в опасных условиях установлен Соединенными Штатами на более высоком уровне, чем размер выплат за работу в опасных условиях, установленный КМГС для службы в таких же условиях.
To ensure cost neutrality, a redistribution of the savings obtained through discontinuing hazard pay and introducing danger pay might be another option for consideration. Перераспределение суммы, сэкономленной в результате отмены нынешней выплаты за работу в опасных условиях и введения новой выплаты за работу в опасных условиях, может быть рассмотрено в качестве еще одного варианта, с тем чтобы сохранить общую сумму затрат.
The relative impact of the introduction of danger pay in April 2012, as compared to the preceding hazard pay allowance in March 2012, is shown in table 1 below. В таблице 1 ниже приведены результаты сопоставления данных о предоставлении новой выплаты за работу в опасных условиях в апреле 2012 года с данными о предоставлении прежней выплаты за работу в опасных условиях в марте 2012 года, отражающие соответствующие изменения.
Whenever there is a change in the local General Service salary scale, the danger pay rate will be recalculated; При изменении ставок местной шкалы окладов для категории общего обслуживания размер выплаты за работу в опасных условиях будет пересчитываться;
It was noted that the National Professional Officer category was grouped with the General Service category, with the result that danger pay, as a percentage of the salary for this category of staff, was considerably lower. Было отмечено, что категория национальных сотрудников-специалистов включена в одну группу с категорией общего обслуживания, в результате чего выраженная в процентах величина отношения размера выплаты за работу в опасных условиях к размерам окладов для этой категории персонала значительно ниже.