Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Damn - Прекрасно"

Примеры: Damn - Прекрасно
You knew damn well that didn't say "crappuccino"! Ты же прекрасно знала, что название не "храппучино"?
Now you know what I am, what I do... and you know damn well why I do it! Итак, ты знаешь, что я из себя представляю, чем я занимаюсь... и ты прекрасно знаешь, почему я занимаюсь этим!
Damn it, don't you see that this childishness must cease? Вы прекрасно понимаете, что это проклятое ребячество должно прекратиться!
You know damn well what happened. Ты, черт возьми, все прекрасно понимаешь.
I knew damn well he stole them. Я черт побери прекрасно понимал что он виновен.
You know damn well I'm not going on that thing. Ты чертовски прекрасно знаешь, что я не пойду на эту штуку.
You know damn well what the perimeters are. Да знаешь ты прекрасно, где эти "границы".
He speaks damn well with his sword though. Тем не менее, он прекрасно изъясняется с помощью своего меча.
For a woman that just dropped out of the sky, you look pretty damn good. Для женщины, которая только что свалилась с неба, ты выглядишь чертовски прекрасно.
Hot damn, it was beautiful. Черт подери, это было прекрасно.
You know damn well I'm... Проклятье, ты прекрасно знаешь, что...
You know God damn well you're not really Jennifer Lopez. Ты блин прекрасно знаешь, что ты не настоящая Дженнифер Лопез.
I know damn well that she calls you more often. Я прекрасно знаю, цто она звонит тебе намного цаще.
You know damn well that I've been... Проклятье, ты прекрасно знаешь, что...
You know damn well which one. Ты прекрасно знаешь который, черт побери.
Thou knows damn well I keeps no bloody calves! Вы прекрасно знаете, что я не держу никаких чертовых телят!
We need something, Sam, and damn well you know it. Нам нужно ХОТЬ ЧТО-ТО, СЭМ, и ты прекрасно это знаешь.
Because from where I sit, they're doing a damn good job of it. Потому что на мой взгляд, у них это прекрасно получается.
You know damn well that's what this whole thing's about. Ты и сам прекрасно знаешь, что дело именно в этом.
I know very well, damn! Я прекрасно все знаю, черт возьми!
I'm living fine without those damn cards! Я прекрасно живу без проклятые кредиток!
She's everything, damn you, and well you know it. Она для меня - все, будь ты проклят, и ты прекрасно это знаешь.
Oh, yes, there is, and you damn well know it. Есть, и ты сам его прекрасно знаешь.
Great They're on opposite ends of the damn city Прекрасно. Они в разных концах грёбаного города.
Sorry to ruin your little brunch, but I think you know damn well that you can't legally address my clients. Извини, что порчу тебе поздний завтрак, но, думаю, ты прекрасно знаешь, черт возьми, что ты не имеешь права обращаться к моим клиентам.