| You knew damn well that didn't say "crappuccino"! | Ты же прекрасно знала, что название не "храппучино"? |
| Now you know what I am, what I do... and you know damn well why I do it! | Итак, ты знаешь, что я из себя представляю, чем я занимаюсь... и ты прекрасно знаешь, почему я занимаюсь этим! |
| Damn it, don't you see that this childishness must cease? | Вы прекрасно понимаете, что это проклятое ребячество должно прекратиться! |
| You know damn well what happened. | Ты, черт возьми, все прекрасно понимаешь. |
| I knew damn well he stole them. | Я черт побери прекрасно понимал что он виновен. |
| You know damn well I'm not going on that thing. | Ты чертовски прекрасно знаешь, что я не пойду на эту штуку. |
| You know damn well what the perimeters are. | Да знаешь ты прекрасно, где эти "границы". |
| He speaks damn well with his sword though. | Тем не менее, он прекрасно изъясняется с помощью своего меча. |
| For a woman that just dropped out of the sky, you look pretty damn good. | Для женщины, которая только что свалилась с неба, ты выглядишь чертовски прекрасно. |
| Hot damn, it was beautiful. | Черт подери, это было прекрасно. |
| You know damn well I'm... | Проклятье, ты прекрасно знаешь, что... |
| You know God damn well you're not really Jennifer Lopez. | Ты блин прекрасно знаешь, что ты не настоящая Дженнифер Лопез. |
| I know damn well that she calls you more often. | Я прекрасно знаю, цто она звонит тебе намного цаще. |
| You know damn well that I've been... | Проклятье, ты прекрасно знаешь, что... |
| You know damn well which one. | Ты прекрасно знаешь который, черт побери. |
| Thou knows damn well I keeps no bloody calves! | Вы прекрасно знаете, что я не держу никаких чертовых телят! |
| We need something, Sam, and damn well you know it. | Нам нужно ХОТЬ ЧТО-ТО, СЭМ, и ты прекрасно это знаешь. |
| Because from where I sit, they're doing a damn good job of it. | Потому что на мой взгляд, у них это прекрасно получается. |
| You know damn well that's what this whole thing's about. | Ты и сам прекрасно знаешь, что дело именно в этом. |
| I know very well, damn! | Я прекрасно все знаю, черт возьми! |
| I'm living fine without those damn cards! | Я прекрасно живу без проклятые кредиток! |
| She's everything, damn you, and well you know it. | Она для меня - все, будь ты проклят, и ты прекрасно это знаешь. |
| Oh, yes, there is, and you damn well know it. | Есть, и ты сам его прекрасно знаешь. |
| Great They're on opposite ends of the damn city | Прекрасно. Они в разных концах грёбаного города. |
| Sorry to ruin your little brunch, but I think you know damn well that you can't legally address my clients. | Извини, что порчу тебе поздний завтрак, но, думаю, ты прекрасно знаешь, черт возьми, что ты не имеешь права обращаться к моим клиентам. |