You know damn well Delgado is not a good choice. |
Вы же прекрасно знаете, что Дельгадо не лучший выбор. |
You know damn well that receiving stolen property is a crime. |
Ты прекрасно знаешь, что получать украденное - это преступление. |
You know damn well that's not what Jeff did. |
Ты прекрасно знаешь, что Джефф говорил о другом. |
You know damn well your throat ain't sore. |
Ты прекрасно знаешь, что у тебя горло не болит. |
You know damn well they're gonna uncover his secret. |
Ты прекрасно знаешь, что они раскроют его тайну. |
And you know damn well that without me, you're going to be annihilated in world history. |
И вы прекрасно знаете, что без меня ты будешь уничтожена. |
You know damn well that if Cat tranqed him, she had good reason. |
Ты прекрасно знаешь, что если это сделала Кэт, у нее были на это причины. |
You know damn well I didn't. |
Ты прекрасно знаешь, что так и есть. |
He's knows damn well that Watson identified him in the lineup. |
Он прекрасно знает, что Уотсон указал на него на опознании. |
Besides, you know damn well I'm gonna have these boys' throats cut before they cave my head in. |
К тому же, ты прекрасно знаешь, что я собираюсь перерезать глотки этим мальчикам, перед тем, как мне снесут голову. |
You know damn well howl got here! |
Ты прекрасно знаешь, как я сюда попала! |
You know damn well if the Feds grabbed Vanek, they would have tracked us all down. |
Ты прекрасно понимаешь, что сцапай федералы Ванека, то они отследили бы и нас. |
You and I know damn well you take away Their practice facility, they loose nationals. |
Мы ведь прекрасно понимаем, что без тренировок они проиграют на национальных. |
And we all know damn good and well that I don't stand a chance. |
И мы все прекрасно знаем, что у меня нет шансов. |
Because if somebody like you wants protection, you pay off the big boys and they give you a whole damn ship to yourself. |
Потому что, когда кто-то вроде вас нуждается в защите, он платит большим парням и они прекрасно с этим справляются. |
You know damn well I'm a white man! |
Ты прекрасно знаешь, что я белый! |
He speaks damn well with his sword though. |
Но за него прекрасно говорит его меч |
You know damn well it's yours! |
Ты прекрасно знаешь, что он твой! |
Why are you avoiding an audition when you know damn well it's important to you? |
Почему вы избегаете прослушивания, когда прекрасно знаете, как оно важно для вас? |
No, I don't think I can do what you do, but I can damn well do my version of it. |
Нет, я не пытаюсь делать твою работу, но прекрасно делаю то, что считаю правильным. |
And look at these two lassies I've got in court right now. 13 and 14 years old, and they both knew damn well what they were doing. |
А эти две милочки, которые сейчас в суде. 13 и 14 лет отроду, они обе прекрасно понимали, что они делают. |
Miss Kittridge will take the stand and testify that you damn well know Karl Stoltz. |
Мисс Киттридж займет кресло свидетеля и даст показания о том, что вы прекрасно знаете Карла Штольца, |
You know damn well it should've been me with the big career, but you took that from me the day you took Deacon. |
Ты прекрасно знаешь, что это у меня должна быть большая карьера, но ты отняла её у меня в тот день, когда забрала Дикона. |
Mike, you know damn well as well as I do - |
Майк, ты прекрасно понимаешь, что пока я... |
You know damn well that court order Forbids you from being within two blocks of the station. |
Ты прекрасно знаешь, что постановлением суда тебе запрещено подходить к этому зданию ближе чем на два квартала! |