Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Damn - Прекрасно"

Примеры: Damn - Прекрасно
You know damn well Delgado is not a good choice. Вы же прекрасно знаете, что Дельгадо не лучший выбор.
You know damn well that receiving stolen property is a crime. Ты прекрасно знаешь, что получать украденное - это преступление.
You know damn well that's not what Jeff did. Ты прекрасно знаешь, что Джефф говорил о другом.
You know damn well your throat ain't sore. Ты прекрасно знаешь, что у тебя горло не болит.
You know damn well they're gonna uncover his secret. Ты прекрасно знаешь, что они раскроют его тайну.
And you know damn well that without me, you're going to be annihilated in world history. И вы прекрасно знаете, что без меня ты будешь уничтожена.
You know damn well that if Cat tranqed him, she had good reason. Ты прекрасно знаешь, что если это сделала Кэт, у нее были на это причины.
You know damn well I didn't. Ты прекрасно знаешь, что так и есть.
He's knows damn well that Watson identified him in the lineup. Он прекрасно знает, что Уотсон указал на него на опознании.
Besides, you know damn well I'm gonna have these boys' throats cut before they cave my head in. К тому же, ты прекрасно знаешь, что я собираюсь перерезать глотки этим мальчикам, перед тем, как мне снесут голову.
You know damn well howl got here! Ты прекрасно знаешь, как я сюда попала!
You know damn well if the Feds grabbed Vanek, they would have tracked us all down. Ты прекрасно понимаешь, что сцапай федералы Ванека, то они отследили бы и нас.
You and I know damn well you take away Their practice facility, they loose nationals. Мы ведь прекрасно понимаем, что без тренировок они проиграют на национальных.
And we all know damn good and well that I don't stand a chance. И мы все прекрасно знаем, что у меня нет шансов.
Because if somebody like you wants protection, you pay off the big boys and they give you a whole damn ship to yourself. Потому что, когда кто-то вроде вас нуждается в защите, он платит большим парням и они прекрасно с этим справляются.
You know damn well I'm a white man! Ты прекрасно знаешь, что я белый!
He speaks damn well with his sword though. Но за него прекрасно говорит его меч
You know damn well it's yours! Ты прекрасно знаешь, что он твой!
Why are you avoiding an audition when you know damn well it's important to you? Почему вы избегаете прослушивания, когда прекрасно знаете, как оно важно для вас?
No, I don't think I can do what you do, but I can damn well do my version of it. Нет, я не пытаюсь делать твою работу, но прекрасно делаю то, что считаю правильным.
And look at these two lassies I've got in court right now. 13 and 14 years old, and they both knew damn well what they were doing. А эти две милочки, которые сейчас в суде. 13 и 14 лет отроду, они обе прекрасно понимали, что они делают.
Miss Kittridge will take the stand and testify that you damn well know Karl Stoltz. Мисс Киттридж займет кресло свидетеля и даст показания о том, что вы прекрасно знаете Карла Штольца,
You know damn well it should've been me with the big career, but you took that from me the day you took Deacon. Ты прекрасно знаешь, что это у меня должна быть большая карьера, но ты отняла её у меня в тот день, когда забрала Дикона.
Mike, you know damn well as well as I do - Майк, ты прекрасно понимаешь, что пока я...
You know damn well that court order Forbids you from being within two blocks of the station. Ты прекрасно знаешь, что постановлением суда тебе запрещено подходить к этому зданию ближе чем на два квартала!