Damn you and your fairy stories! |
К черту тебя и твои сказки! |
Damn your pity and your king! |
К черту вашу жалось и вашего короля! |
Damn it, Ben, what happened to civility? |
К черту, Бен, где твоя вежливость? |
I said, "Damn that Mel." |
Я сказал "к черту эту Мэл"! |
Damn it, I am ordering you to hear her now! |
К черту все, я приказываю, чтобы ты ее вылечил! |
Damn it, Brick, I don't have time for this! |
К черту ее, Брик, я не имею времени для этого. |
Damn it, I'm so good I'm Starsky and Hutch! |
К черту, я так хорош, я Старски и Хатч! |
She's no damn writer. |
Никакая она, к черту, не писательница. |
Not one damn thing. |
Совсем к черту ничего. |
I wanted - damn it. |
Я хотела - к черту это |
Come on, damn it! |
Давай, к черту! |
Who gives a damn? |
Какая к черту разница? |
No, damn it. |
Ладно, к черту это. |
What faith, damn you? |
Какая, к черту, вера? |
Just re-write the whole damn thing. |
Просто перепишите все к черту. |
Oh, damn it all. |
К черту все это. |
Jesus, God damn it. |
К черту вашего Христа! |
Okay, damn it. |
Ладно, к черту. |
Ah, damn it. |
А, к черту. |
Damn it, get me out of here! |
К черту, вытащи меня! |
Damn His Most Catholic Majesty and damn this Kiely. |
К черту Его Величество и к черту этого Кайли. |
To damn your fathers to the past - or to hell. |
Оставить отцов в прошлом или послать к черту. |
Screw Pawnee and screw your damn shoes. |
К черту Пауни и к черту ваши проклятые ботинки. |
Just get on the damn elevator. |
? ≈зжай к черту на лифте. |
oh, damn it to hell. |
оу, да катись все к черту |