| Damn you and your fairy stories! | К черту тебя и твои сказки! |
| Damn your pity and your king! | К черту вашу жалось и вашего короля! |
| Damn it, Ben, what happened to civility? | К черту, Бен, где твоя вежливость? |
| I said, "Damn that Mel." | Я сказал "к черту эту Мэл"! |
| Damn it, I am ordering you to hear her now! | К черту все, я приказываю, чтобы ты ее вылечил! |
| Damn it, Brick, I don't have time for this! | К черту ее, Брик, я не имею времени для этого. |
| Damn it, I'm so good I'm Starsky and Hutch! | К черту, я так хорош, я Старски и Хатч! |
| She's no damn writer. | Никакая она, к черту, не писательница. |
| Not one damn thing. | Совсем к черту ничего. |
| I wanted - damn it. | Я хотела - к черту это |
| Come on, damn it! | Давай, к черту! |
| Who gives a damn? | Какая к черту разница? |
| No, damn it. | Ладно, к черту это. |
| What faith, damn you? | Какая, к черту, вера? |
| Just re-write the whole damn thing. | Просто перепишите все к черту. |
| Oh, damn it all. | К черту все это. |
| Jesus, God damn it. | К черту вашего Христа! |
| Okay, damn it. | Ладно, к черту. |
| Ah, damn it. | А, к черту. |
| Damn it, get me out of here! | К черту, вытащи меня! |
| Damn His Most Catholic Majesty and damn this Kiely. | К черту Его Величество и к черту этого Кайли. |
| To damn your fathers to the past - or to hell. | Оставить отцов в прошлом или послать к черту. |
| Screw Pawnee and screw your damn shoes. | К черту Пауни и к черту ваши проклятые ботинки. |
| Just get on the damn elevator. | ? ≈зжай к черту на лифте. |
| oh, damn it to hell. | оу, да катись все к черту |