I think it is far from Damascus. |
Я думаю, это далеко от Дамаска. |
My father took it from the National Archaeological Museum when we left Damascus. |
Мой отец взял это из Национального археологического музея, когда мы уезжали из Дамаска. |
See, since Damascus, I've been having these visions. |
Видите ли, меня преследуют видения с самого Дамаска. |
After you went to Damascus and brought Jamal home, cleaned up his mess... |
Когда вы вернули Джамала из Дамаска, подчистили за ним... |
Recent messages emanating from Damascus have left unclear the answer to that question. |
Последние сообщения, поступающие из Дамаска, не дают четкого ответа на этот вопрос. |
In that regard, we welcome the practical steps taken by Beirut and Damascus to normalize the entire range of Syrian/Lebanese relations. |
Позитивно оцениваем в этой связи практические шаги Бейрута и Дамаска по нормализации всего комплекса сирийско-ливанских отношений. |
He is currently held at Sednaya prison, outside Damascus. |
В настоящее время он содержится в тюрьме Седнайя за пределами Дамаска. |
No one wants to see the streets of Damascus consumed in protest, or a violent confrontation erupt between protesters and security forces. |
Никто не хочет видеть улицы Дамаска, заполненные протестующими людьми или вспышки насильственной конфронтации между демонстрантами и силами безопасности. |
During the 2003/2004 school year, one school was closed and three new schools were established in the Damascus area. |
В 2003/2004 учебном году в районе Дамаска одна школа была закрыта, а три новых открыты. |
Similar incidents took place in several suburbs of Damascus, such as Harasta and Zamalka. |
Похожие инциденты произошли в нескольких пригородах Дамаска, таких как Хараста и Замалька. |
Mr. Ardenli was arrested at Damascus airport around August 2003. |
Г-н Арденли был арестован в аэропорту Дамаска приблизительно в августе 2003 года. |
As civilians fled Homs into north-eastern Damascus, the shelling and bombardment of localities hosting internally displaced persons intensified. |
После того как гражданские лица бежали из Хомса в северо-восточные районы Дамаска, усилились обстрелы и бомбардировки населенных пунктов, принимающих внутренне перемещенных лиц. |
Government forces continued to shell and bombard areas south of Damascus city, including Darayya, Jbeb, Ramadan and Adra. |
Правительственные войска продолжали обстреливать и бомбить районы к югу от Дамаска, в том числе Дараю, Ибеб, Рамадан и Адру. |
However, access remained irregular, and hungry refugees were trapped in grave humanitarian conditions in Damascus neighbourhoods like Yarmouk and in other areas of the Republic. |
Однако доступ к беженцам по-прежнему был нерегулярным, и голодные беженцы оказались в серьезной гуманитарной ситуации в пригородах Дамаска, например в Ярмуке, и в других районах Республики. |
Children from areas in Damascus repeatedly shelled by anti-Government armed groups exhibited nervousness, anxiety and clear signs of distress and trauma. |
Дети из районов Дамаска, неоднократно попадавшие под артобстрел антиправительственных вооруженных групп, проявляют нервозность, беспокойство и демонстрируют явные признаки стресса и психологической травмы. |
In Damascus countryside, Government forces tightened sieges on opposition-controlled areas, adopting increasingly brutal tactics against anyone perceived as a threat. |
В окрестностях Дамаска правительственные войска ужесточили блокаду контролируемых оппозицией районов, применяя тактику все более жестоких действий против всех, кто, по их мнению, представляет для них угрозу. |
He then ordered the army to keep order on the streets and had many demonstrators arrested in Damascus and Aleppo. |
Затем он приказал армии навести порядок на улицах, в результате были арестованы многие демонстранты, вышедшие на улицы Дамаска и Алеппо. |
Comprehensive environmental planning for Damascus town and surroundings. |
планирование комплексных мероприятий по охране окружающей среды для Дамаска и его пригородов; |
Preparation of a map of Damascus and surroundings from satellite images. |
составление карты Дамаска и его пригородов с помощью изображений, полученных со спутника; |
Establishing of Banking and Financial Management Course at Damascus Training Centre, Syria |
Открытие в учебном центре Дамаска, Сирия, курсов по банковскому делу и управлению финансами |
Shelter Rehabilitation on self-help basis in Damascus South and Central areas |
Восстановление и ремонт жилья на основе самопомощи в южном и центральном районах Дамаска |
There was a substantial rise in the Syrian refugee population in Lebanon during the reporting period, including after the intense fighting around Damascus in December. |
В течение отчетного периода произошло существенное увеличение числа сирийских беженцев в Ливане, в том числе после активных боев вокруг Дамаска в декабре. |
In addition, during the reporting period, Joint Mission inspectors also conducted visits to verify the complete destruction of Category 3 munitions at all relevant sites in the Damascus area. |
Кроме того, в течение отчетного периода инспекторы Совместной миссии также совершали поездки для проверки полного уничтожения боеприпасов категории З на всех соответствующих объектах в районе Дамаска. |
Do you want to twinkle all the way to Damascus? |
Хочешь, чтобы было видно до самого Дамаска? |
So the Khalif ordered them to be expelled from Damascus for ever. |
И калиф приказал на веки вечные изгнать их из Дамаска. |