| A woman held the position of vice-president of Damascus University during 2008-2012. | В течение 2008 - 2012 годов женщина занимала должность вице-президента университета Дамаска. |
| However, due to continuing military operations to the north and east of Damascus, the situation remains highly volatile. | Вместе с тем по причине продолжения военных операций в районах к северу и востоку от Дамаска ситуация остается крайне нестабильной. |
| He robbed all burdocks from here to Damascus. | Он обобрал все репейники от самого Дамаска. |
| The last known use of sarin was two years ago in Syria, near Damascus. | Последнее известное применение зарина - 2 года назад в Сирии, недалеко от Дамаска. |
| Today its priests are trained at its headquarters just outside Damascus. | Сегодня ее священников готовят в религиозном центре недалеко от Дамаска. |
| During the Ottoman Empire, the area that became Lebanon was part of an overall administrative territory governed from Damascus. | Во времена Осаманской империи район, ставший Ливаном, был частью общей административной территории, управляемой из Дамаска. |
| Palmyra Palmyra is located in central Syria, approximately 200 kilometres north-east of Damascus. | Пальмира расположена в центральной части Сирии на расстоянии примерно 200 км к северо-востоку от Дамаска. |
| The source reported that Mr. Muhannad Qutaysh is being held in Sednaya Prison on the outskirts of Damascus. | Источник сообщил, что г-н Муханнад Кутайш содержится в тюрьме Седнайа в пригороде Дамаска. |
| He was Beylerbey of Damascus from December 1597 to January 1598. | Он был бейлербеем Дамаска с декабря 1597 по январь 1598 года. |
| The family fled from Damascus to the River Euphrates. | Из Дамаска семья отправилась в долину реки Евфрат. |
| The territory separated from Damascus corresponds today to the Biqa' valley plus south Lebanon. | Территория, отделённая от Дамаска, соответствует сегодня долине Бекаа и Южному Ливану. |
| The Hashemite government of Damascus submitted reluctantly to the French ultimatum and disbanded its troops. | В то же время правительство Дамаска неохотно удовлетворило французский ультиматум и официально распустило армию. |
| He earned a degree in electrical engineering from the University of Damascus in 1981. | Получил учёную степень в области электротехники в Университета Дамаска в 1981 году. |
| Located 81 kilometers (50 mi) north of Damascus and south of Homs. | Находится на 81 километр (50 миль) севернее от Дамаска и южнее Хомса. |
| The corps has responsibility for the entire area north of Damascus to Homs including Lebanon. | Корпус отвечает за всю область к северу от Дамаска к Хомсу, включая Ливан. |
| One day I was on the way from Damascus approximately 60 km to Madhaya. | Однажды я был на пути из Дамаска примерно в 60 км к Madhaya. |
| Baldwin II resumed hostilities against Aleppo and Damascus, and obtained tribute from both states. | Балдуин возобновил военные действия против Алеппо и Дамаска, и обложил данью оба города. |
| Here he discussed Ghulam Ahmad's claims with leading scholars, and held various meetings with the intellectual community of Damascus. | Здесь он обсудил претензии видных учёных относительно притязаний Мирзы Гулама Ахмада, а также провел ряд встреч с интеллектуальным сообществом Дамаска. |
| The ancient communities of Damascus and Baghdad were placed under house arrest, their leaders imprisoned and fined. | «Древние еврейские общины Дамаска и Багдада были помещены под домашний арест, их лидеры были арестованы и подвергнуты штрафам». |
| In 1179, Saladin again invaded the Crusader states, from the direction of Damascus. | В 1179 году Салах ад-Дин вновь вторгся в государства крестоносцев со стороны Дамаска. |
| The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus. | Администрация Буша хотя официально и не обвинила Сирию, но фактически сделала это, отозвав своего посла из Дамаска. |
| That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad. | Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами. |
| A month later, he tried to kill me in a hotel in Damascus. | А через месяц, он пытался меня убить в отеле Дамаска. |
| At least 30 people were killed in several bomb blasts near Damascus. | По меньшей мере 40 человек погибли в результате взрыва неподалеку от Дамаска. |
| According to your debrief, most of your incarceration was spent at a secret military facility outside Damascus. | Согласно вашему отчету, большую часть заключения вы провели на секретном военном объекте около Дамаска. |