Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Поврежденного

Примеры в контексте "Damaged - Поврежденного"

Примеры: Damaged - Поврежденного
It also envisaged the payment of pension arrears and the restitution of property lost or damaged as a result of the war in 1991-1992, and creation of an inter-agency commission to deal with these issues. Планировалось также погашение просроченной задолженности по пенсиям и реституция потерянного или поврежденного имущества в результате войны в 1991 - 1992 годах и создание межведомственной комиссии для решения этих вопросов.
The current cost of replacing a damaged or destroyed piece of major or minor equipment with equivalent equipment. Выраженная в текущих ценах стоимость замещения единицы поврежденного или уничтоженного основного или неосновного имущества аналогичным имуществом.
The applicant shall prove, by means of a calculation based on the method of lost buoyancy, that the damaged stability of the vessel is appropriate in the event of flooding. Заявитель должен доказать посредством расчета, основанного на методе потерянной остойчивости, что остойчивость поврежденного судна является достаточной в случае затопления.
These funds support completion of the final stages of work to render the damaged Unit 4 a site safe and to demonstrate our ability to collectively bring closure to this nuclear legacy. Эти средства направляются на завершение заключительных этапов работы с целью преобразовать зону поврежденного 4-го реактора в безопасную территорию и продемонстрировать нашу способность коллективно разрешить эту унаследованную проблему в ядерной области.
The remaining amount ($205,000) is requested for the repair/replacement of damaged carpets, venetian blinds and damaged furniture in various areas of the complex; Остальная сумма (205000 долл. США) испрашивается для ремонта/замены поврежденного коврового покрытия, жалюзи и мебели в различных местах общего пользования комплекса;
So Sally the security guard came by apparently to see what a big boy police station looks like and to tell us we may still be able to recover some images off the damaged hard drive from the security cameras outside Creech's office. Салли, охранник, очевидно пришел посмотреть на что похож настоящий полицейский участок и рассказать нам, что мы можем восстановить некоторые изображения с поврежденного жесткого диска с камер наблюдения снаружи кабинета Крича.
Successive emergency appeals have aimed at providing cash and in-kind assistance for the poorest refugee families, employment opportunities and reconstruction and repair of infrastructure and refugee shelters damaged as a result of military action. Средства, поступающие в ответ на периодические призывы об оказании чрезвычайной помощи, предназначены для оказания беднейшим семьям беженцев помощи наличными и натурой, создания рабочих мест и восстановления и ремонта объектов инфраструктуры и жилья, поврежденного в результате военных действий.
The University has made great efforts to coordinate with the local community and other interested parties and has taken the lead in seeking repairs to the damaged area of this road, given that access to the campus is essential to the operation of the University. Университет прилагал энергичные усилия по координации своих действия с местной общиной и другими заинтересованными сторонами и взял на себя инициативу в отношении организации ремонта поврежденного участка этой дороги, так как возможность проезда на кампус имеет важное значение для функционирования Университета.
Member States, the IAEA Secretariat and other relevant stakeholders to facilitate the use of available information, expertise and techniques regarding the removal of damaged nuclear fuel and the management and disposal of radioactive waste resulting from a nuclear emergency. Государствам-членам, Секретариату МАГАТЭ и другим соответствующим участникам - содействовать использованию имеющейся информации, экспертных ресурсов и методов в области удаления поврежденного ядерного топлива, обращения с радиоактивными отходами, образующимися в результате ядерной аварийной ситуации, и их захоронения.
Well, colonel Sheppard could have saved some of the remaining population, but instead he tried to save every single one of them by taking refuge aboard the damaged ancient warship, which has pretty much taken any options I might have had out of the equation. Ну, полковник Шеппард, возможно, спас бы некоторых из оставшегося населения, но вместо этого он попытался спасти каждого из них, взяв всех беженцев на борт поврежденного военного корабля Древних, что практически лишило меня всех вариантов, которые были мне доступны.
Following the widespread violence that occurred throughout Kosovo in March, the Provisional Institutions have made some progress in the priority areas of standards implementation, reconstruction of property damaged or destroyed during the violence, inter-ethnic reconciliation initiatives, and reform of local government. После массовых актов насилия, прокатившихся по всей территории Косово в марте, временные институты добились определенного прогресса в приоритетных областях осуществления стандартов, восстановления жилья, поврежденного или разрушенного во время насилия, инициатив по межэтническому примирению и реформе местных органов власти.
The additional requirements under spare parts and supplies resulted from the acquisition of licensed software to run the mission's main telephone exchange, the repair of the satellite transceivers and the repair of the microwave units damaged by lightning. Дополнительные потребности в запасных частях и материалах объяснялись приобретением лицензионного программного обеспечения для главного телефонного узла миссии, ремонтом спутниковых приемо-передатчиков и ремонтом микроволнового оборудования, поврежденного молнией.
In the aftermath of this flood, UNIKOM selected an alternative site in the Southern Sector, 17 kilometres north of the damaged site. With the agreement and support of the Kuwaiti authorities, UNIKOM has begun work for the construction of new facilities there. После затопления ИКМООНН выбрала альтернативный участок в южном секторе, в 17 км к северу от поврежденного пункта, и с согласия и при поддержке кувейтских властей начала работу по сооружению там нового объекта.
Dispositions of assets included $2.4 million in write-offs for obsolescence, $0.9 million in sale proceeds and $0.23 million in transfers or write-offs for damaged equipment. Показатели выбытия имущества включают списания устаревшего имущества на сумму 2,4 млн. долл. США, выручку от продажи на сумму 0,9 млн. долл. США и передачу или списание поврежденного имущества на сумму 0,23 млн. долл. США.
After the battle Collingwood transferred his flag from the damaged HMS Royal Sovereign to the frigate HMS Euryalus, and on 22 October Neptune took the Royal Sovereign in tow. После битвы Коллингвуд перенёс свой флаг с поврежденного Royal Sovereign на фрегат Euryalus, и 22 октября Neptune взял Royal Sovereign на буксир.
At present, the core refuelling operations and all the fuel in the transfer channel, spent fuel pond and damaged fuel dry storage are under strict containment and surveillance by the Agency. В настоящее время операции по перегрузке топлива в активной зоне и все топливо в канале переноса, емкость для отработанного топлива и емкость для хранения поврежденного топлива в сухом виде находятся под строгим надзором и наблюдением Агентства.
Non-recurrent costs include provision for additional equipment, the rollover of funds from the period ending 31 March 1995 in those cases where procurement action could not be completed by that date, and the replacement of damaged equipment. Непериодические расходы связаны с предоставлением дополнительного оборудования, переносом средств с периода, истекшего 31 марта 1995 года, в тех случаях, когда к этой дате не удалось завершить закупки, и заменой поврежденного оборудования.
For example, in relation to claims for lost or damaged property where the amount claimed was the replacement value, reductions were made to take into account the age of the property in question at the time the loss or damage occurred. Например, в связи с претензиями в отношении потерянного или поврежденного имущества, если охватываемая претензией сумма составляла восстановительную стоимость, соответствующие суммы уменьшались с учетом срока эксплуатации имущества на момент причинения потери или ущерба.
Non-recurrent costs for the budgeted period relate to new purchases and freight charges for the transfer of stock from other missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi as replacements for worn and damaged equipment. Предусмотренные на бюджетный период единовременные расходы связаны с оплатой расходов на закупку нового имущества и транспортными расходами в связи с перевозкой имущества из районов действий других миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для замены изношенного и поврежденного имущества.
Provision is made for the acquisition of miscellaneous equipment, including fire-fighting equipment, security and safety equipment and replacement costs for worn and damaged items and for other contingencies. Предусматриваются ассигнования на приобретение разного оборудования, включая противопожарное оборудование, оборудование для систем обеспечения охраны и безопасности, а также на покрытие расходов в связи с заменой изношенного и поврежденного оборудования и других непредвиденных расходов.
Municipal services, including water, electricity, telephones, and sewage removal have been terminated or interrupted; and the IDF has denied permission to repair damaged municipal service supply units. Прекратили функционировать или работали с перебоями муниципальные службы, в том числе службы водо- и электроснабжения, телефонной связи и канализации; кроме того, ИДФ не позволяли провести ремонт поврежденного оборудования муниципальных служб.
The payments from the Tax Fund were made either directly to individual claimants to repair or replace their property or to contractors appointed by the Tax Fund to reconstruct or repair damaged property. Выплаты из Налогового фонда производились либо напрямую отдельным заявителям для ремонта или замены их имущества, либо подрядчикам, назначенным Налоговым фондом для восстановления или ремонта поврежденного имущества.
For example, in claims for lost or damaged property, the age and use of the property at the time the loss or damage occurred was taken into account and deductions were made where appropriate. Например, по претензиям в отношении утраченного или поврежденного имущества принимались во внимание продолжительность и характер использования имущества на момент потери или повреждения и при необходимости производились соответствующие вычеты.
The Panel then determines whether the claim is for costs incurred in the repair or replacement of the damaged property, or whether the claim is based on a valuation or other estimate of the loss. Затем Группа определяет, относится ли претензия к расходам на ремонт или замену поврежденного имущества либо претензия основывается на оценке или других методах расчета потери.
The Panel notes that the residual values of the damaged assets were so low that the cost of repairs was not justified and that, in the case of losses of furnishings in staff accommodation, the damaged or destroyed assets were not replaced. Группа отмечает, что остаточная стоимость поврежденного имущества была настолько низкой, что расходы на ремонт были не оправданы и что поврежденные и уничтоженные предметы домашней обстановки в жилых помещениях персонала заменены не были.