Английский - русский
Перевод слова Curve
Вариант перевода Кривой

Примеры в контексте "Curve - Кривой"

Примеры: Curve - Кривой
Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men. Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего, что доведет общее 193 мужчины.
Look, even when Penny and I started living together, there was a-a learning curve. Послушай, даже, когда я и Пенни стали жить вместе, нам пришлось столкнуться с обучающей кривой.
I'm about as likely to be found on a learning curve as I am on the ski slopes at Zermatt. Я с той же вероятностью могу очутиться на "кривой обучения", как и на лыжных склонах в Цеермате.
Photometric light curve observations of NEOs are also carried out to determine rotational properties and, in some cases, to detect companion moons. Кроме того, проводятся фотометрические наблюдения кривой блеска ОСЗ с целью определить особенности их вращения и, в некоторых случаях, найти их спутников.
That said, keep one thing in mind: We're at the beginning of a very steep curve. Тем не менее, имейте в виду, что мы находимся в начале крутой кривой развития.
Three conditions shall be maintained to ensure the accuracy and integrity of the calibration curve: Для обеспечения точности и непрерывности калибровочной кривой необходимо соблюдать следующие три условия:
Definition of chassis dynamometer with fixed load curve Определение динамометрического стенда с постоянной кривой нагрузки
The United Nations currently has no answer to the question of what such an operation should do while its law and order team inches up such a learning curve. В настоящее время Организация Объединенных Наций не имеет ответа на вопрос о том, что должна делать такая операция, пока ее компонент, занимающийся вопросами правопорядка, карабкается ввысь по такой кривой обучения.
Note: The procedure to be adopted when the vehicle failed to meet the speed requirements of this curve is detailed in item 1.4. Примечание: Процедура, которая используется в том случае, если транспортное средство не соответствует требованиям этой кривой в отношении скорости, подробно излагается в пункте 1.4.
The specified speed is required for determining the running resistance at the reference speed from the running resistance curve. Действительная скорость требуется для определения сопротивления качению по контрольной скорости с помощью кривой сопротивления качению.
With the production function remaining constant, this corresponds to moving on the curve, for instance from D to E in figure 1. В том случае, когда функция подготовки данных остается константой, это соответствует движению по кривой, например от точки D к Е на рис. 1.
New tunnels: good; using a standard temperature curve can be assumed as cost-effective, further requirements are adequate, if higher risks are expected. Новые туннели: высокая эффективность по затратам; при использовании стандартной температурной кривой затраты можно определить как эффективные, а в случае прогнозирования более высокой опасности предъявляются дополнительные требования.
For starters, the same forces that led to an upward shift in the global savings curve will soon enough begin operating in the other direction. Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
Note: The break in the "curve" denotes an absence of information. (Примечание: разрыв "кривой" означает отсутствие информации.)
evaluation of intact stability with the help of the lever arm curve оценка остойчивости неповрежденного судна с помощью кривой восстанавливающих плеч;
Other measurement points on the curve [%] Другие точки для измерения на кривой [%]
Moreover countries climb up the 'maturity curve' as the methods of PPPs become more sophisticated and activity is high (see Figure). Кроме того, страны движутся вверх по "кривой зрелости" по мере повышения степени развитости методов ПГЧС и роста масштабов деятельности (см. диаграмму).
For instance, it has recently been suggested that the relationship between local pollution and levels of economic development can be expressed as a bell-shaped Kuznets-type curve. Например, недавно было высказано предположение, что зависимость между загрязнением на местном уровне и экономическим развитием можно отразить с помощью колоколообразной кривой.
The imposition of a bell curve defeats the purposes for which PAS was developed; it reduces it to a statistical tool. Введение «колоколообразной кривой» сводит на нет те цели, ради которых создавалась система служебной аттестации; это превращает ее в статистический инструмент.
I guess I'm so far behind the curve that I'm ahead of it. Я думаю, что я далеко позади кривой.
Justification will involve using a standard fire curve up to this temperature and maintaining it until the end of the specified period. Аттестация проводится с использованием стандартной кривой нарастания температуры до достижения этого уровня, который затем поддерживается до конца установленного периода.
For the pattern of the operating curve the description according to paragraph 2.3.3. in annex 4 shall apply. В отношении кривой рабочего режима применяется описание, содержащееся в пункте 2.3.3 приложения 4.
The difference between the span and zero response shall be plotted and the fuel flow adjusted to the rich side of the curve. Разность между значениями чувствительности на поверочный и нулевой газы наносится на график, а расход топлива корректируется по стороне кривой, соответствующей более богатой смеси.
The flattening of the yield curve on international financial markets suggests that profit-seeking on capital markets will help to prolong the favourable conditions now being enjoyed by emerging economies. Выравнивание кривой доходности на международных финансовых рынках указывает на то, что поиск наиболее прибыльных рынков капитала будет способствовать сохранению благоприятных условий, сложившихся в настоящее время для стран с формирующейся рыночной экономикой.
You're coming up to cameraman's curve. Вы приближаетесь к кривой "оператора".