| Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men. | Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего, что доведет общее 193 мужчины. |
| Look, even when Penny and I started living together, there was a-a learning curve. | Послушай, даже, когда я и Пенни стали жить вместе, нам пришлось столкнуться с обучающей кривой. |
| I'm about as likely to be found on a learning curve as I am on the ski slopes at Zermatt. | Я с той же вероятностью могу очутиться на "кривой обучения", как и на лыжных склонах в Цеермате. |
| Photometric light curve observations of NEOs are also carried out to determine rotational properties and, in some cases, to detect companion moons. | Кроме того, проводятся фотометрические наблюдения кривой блеска ОСЗ с целью определить особенности их вращения и, в некоторых случаях, найти их спутников. |
| That said, keep one thing in mind: We're at the beginning of a very steep curve. | Тем не менее, имейте в виду, что мы находимся в начале крутой кривой развития. |
| Three conditions shall be maintained to ensure the accuracy and integrity of the calibration curve: | Для обеспечения точности и непрерывности калибровочной кривой необходимо соблюдать следующие три условия: |
| Definition of chassis dynamometer with fixed load curve | Определение динамометрического стенда с постоянной кривой нагрузки |
| The United Nations currently has no answer to the question of what such an operation should do while its law and order team inches up such a learning curve. | В настоящее время Организация Объединенных Наций не имеет ответа на вопрос о том, что должна делать такая операция, пока ее компонент, занимающийся вопросами правопорядка, карабкается ввысь по такой кривой обучения. |
| Note: The procedure to be adopted when the vehicle failed to meet the speed requirements of this curve is detailed in item 1.4. | Примечание: Процедура, которая используется в том случае, если транспортное средство не соответствует требованиям этой кривой в отношении скорости, подробно излагается в пункте 1.4. |
| The specified speed is required for determining the running resistance at the reference speed from the running resistance curve. | Действительная скорость требуется для определения сопротивления качению по контрольной скорости с помощью кривой сопротивления качению. |
| With the production function remaining constant, this corresponds to moving on the curve, for instance from D to E in figure 1. | В том случае, когда функция подготовки данных остается константой, это соответствует движению по кривой, например от точки D к Е на рис. 1. |
| New tunnels: good; using a standard temperature curve can be assumed as cost-effective, further requirements are adequate, if higher risks are expected. | Новые туннели: высокая эффективность по затратам; при использовании стандартной температурной кривой затраты можно определить как эффективные, а в случае прогнозирования более высокой опасности предъявляются дополнительные требования. |
| For starters, the same forces that led to an upward shift in the global savings curve will soon enough begin operating in the other direction. | Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении. |
| Note: The break in the "curve" denotes an absence of information. | (Примечание: разрыв "кривой" означает отсутствие информации.) |
| evaluation of intact stability with the help of the lever arm curve | оценка остойчивости неповрежденного судна с помощью кривой восстанавливающих плеч; |
| Other measurement points on the curve [%] | Другие точки для измерения на кривой [%] |
| Moreover countries climb up the 'maturity curve' as the methods of PPPs become more sophisticated and activity is high (see Figure). | Кроме того, страны движутся вверх по "кривой зрелости" по мере повышения степени развитости методов ПГЧС и роста масштабов деятельности (см. диаграмму). |
| For instance, it has recently been suggested that the relationship between local pollution and levels of economic development can be expressed as a bell-shaped Kuznets-type curve. | Например, недавно было высказано предположение, что зависимость между загрязнением на местном уровне и экономическим развитием можно отразить с помощью колоколообразной кривой. |
| The imposition of a bell curve defeats the purposes for which PAS was developed; it reduces it to a statistical tool. | Введение «колоколообразной кривой» сводит на нет те цели, ради которых создавалась система служебной аттестации; это превращает ее в статистический инструмент. |
| I guess I'm so far behind the curve that I'm ahead of it. | Я думаю, что я далеко позади кривой. |
| Justification will involve using a standard fire curve up to this temperature and maintaining it until the end of the specified period. | Аттестация проводится с использованием стандартной кривой нарастания температуры до достижения этого уровня, который затем поддерживается до конца установленного периода. |
| For the pattern of the operating curve the description according to paragraph 2.3.3. in annex 4 shall apply. | В отношении кривой рабочего режима применяется описание, содержащееся в пункте 2.3.3 приложения 4. |
| The difference between the span and zero response shall be plotted and the fuel flow adjusted to the rich side of the curve. | Разность между значениями чувствительности на поверочный и нулевой газы наносится на график, а расход топлива корректируется по стороне кривой, соответствующей более богатой смеси. |
| The flattening of the yield curve on international financial markets suggests that profit-seeking on capital markets will help to prolong the favourable conditions now being enjoyed by emerging economies. | Выравнивание кривой доходности на международных финансовых рынках указывает на то, что поиск наиболее прибыльных рынков капитала будет способствовать сохранению благоприятных условий, сложившихся в настоящее время для стран с формирующейся рыночной экономикой. |
| You're coming up to cameraman's curve. | Вы приближаетесь к кривой "оператора". |