But go on a bit further up the curve, and then we see it flattening out. |
Если двигаться дальше вдоль кривой, угол наклона уменьшается. |
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve. |
Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой. |
It demonstrates a double-peaked light curve with the period of about 9.28 hours and amplitude of 0.24. |
Объект обладает кривой блеска с двумя пиками, периодом 9,28 часов и амплитудой 0,24. |
In total least squares a residual represents the distance between a data point and the fitted curve measured along some direction. |
В методе наименьших полных квадратов отклонения представляют расстояние между точкой данных и аппроксимирующей кривой, измеряемое в некотором направлении. |
Later, it became clear that the period variations followed a 2.09 day sinusoidal curve around the 4.84 second period. |
Затем было обнаружено, что вариации периода можно описать синусоидальной кривой с периодом 2,09 суток. |
If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. |
Если выбрать более двух узлов, каждый раз при щелчке значка будет преобразована еще одна часть кривой. |
The second thing to notice is that for poor countries, the curve is really steep. |
Второе, что видно - у бедных стран достаточно большой угол наклона кривой. |
"House of Cards" gets a 9.1 rating on this curve, so it's exactly where they wanted it to be. |
У «Карточного домика» рейтинг 9.1 по этой кривой, именно такой, какой они хотели. |
And when this happens, it blocks out a tiny bit of starlight, which you can see as a dip in this curve. |
Когда это происходит, планета блокирует часть света звезды, и на графике вы видите провал кривой. |
So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve. |
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. |
There are fewer and fewer people who are still available that you might infect, and then you get the plateau of the curve, and you get this classic sigmoidal curve. |
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая. |
An inversion applied twice is the identity transformation, so the inverse of an inverse curve with respect to the same circle is the original curve. |
Инверсия, применённая дважды, даст тождественное преобразование, так что инверсия, применённая к инверсии кривой по отношению той же окружности, даст первоначальную кривую. |
A standard example of model selection is that of curve fitting, where, given a set of points and other background knowledge (e.g. points are a result of i.i.d. samples), we must select a curve that describes the function that generated the points. |
Стандартным примером выбора модели служит подбор кривой, где, по заданному набору точек и другим сведениям общего характера (например, когда точки являются результатом выборки независимых случайных величин), мы должны выбрать кривую, которая описывает функцию, генерирующую точки. |
The curve-shortening flow decreases the isoperimetric ratio of any smooth convex curve so that, in the limit as the curve shrinks to a point, the ratio becomes 4π. |
Укорачивающий поток уменьшает изопериметрическое отношение любой гладкой выпуклой кривой таким образом, что если кривая в пределе становится точкой, то изопериметрическое отношение стремится к 4π. |
Fuel curve as a function of the airflow and setting required in order to maintain that curve: |
3.3.3.1.4.5 Кривая расхода топлива в зависимости от значения воздушного потока и регулировка, требуемая для повторения этой кривой: |
The deceleration curve, recorded against time, must be within a corridor of +- 0.5 s around the centre line of the deceleration curve corridor. |
Кривая замедления по времени должна находиться в пределах зоны, очерченной прямыми линиями, отстоящими на +- 0,5 с от центральной линии зоны расположения кривой замедления. |
The United Nations has, like most plan sponsors and actuaries, used spot rates associated with a yield curve of A-A rated long-term corporate bonds, based on a bench-mark of Citigroup pension discount curve in the United States of America and Euro Bonds in Europe. |
Организация Объединенных Наций, как и большинство спонсоров и актуариев планов страхования, использовала спотовые ставки, связанные с кривой доходности по первоклассным долгосрочным корпоративным облигациям, используя в качестве базовой ставки кривую дисконтирования пенсий группы компаний "Ситигруп" в Соединенных Штатах Америки и еврооблигаций в Европе. |
During a key exchange entities A and B will each transmit information of 2 coefficients (mod p2) defining an elliptic curve and 2 elliptic curve points. |
В процессе обмена ключами, каждой из сторон А и В будут переданы 2 (mod p 2) {\displaystyle 2({\text{mod}}p^{2})} коэффициентов, задающих эллиптическую кривую, и 2 точки эллиптической кривой. |
But go on a bit further up the curve, and then we see it flattening out. |
Если двигаться дальше вдоль кривой, угол наклона уменьшается. |
So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve. |
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. |
The justification of the previous change was based on stress-strain curve behaviour of austenitic-ferritic stainless steels in comparison to that of austenitic steels and on energy absorption capacities of both material groups. |
Обоснованием предыдущего изменения являлись поведение кривой зависимости деформации от напряжения ферритно-аустенитных нержавеющих сталей в сравнении с аустенитными сталями и энергопоглощающая способность обеих групп материалов. |
The general form of a PH characteristic curve is shown in Figure A.. |
Общая форма кривой характеристик ПШ обозначена на рис. А8.А.. |
The response curve depicts photoinhibition as a decrease in photosynthetic rate at light intensities stronger than those necessary for achievement of Pmax. |
На кривой ответа фотоингибирование отображается как снижение интенсивности фотосинтеза при силе света большей той, которая необходима для достижения Рмах. |
But the joke is, an epidemiologist likes to arrive at an epidemic right here and ride to glory on the downhill curve. |
Шутка в том, что эпидемиолог предпочитает оказываться в очаге эпидемии на этой стадии и ему остаётся спуститься по кривой к победе над эпидемией. |
Unlike the similar even-odd rule, it relies on knowing the direction of stroke for each part of the curve. |
В отличие от похожего правила чётный-нечётный, этот алгоритм полагается на знание направления движения для каждой части кривой. |