There are also numerous examples in Cuban sports of the embargo's effects. |
Можно также привести и целый ряд примеров, показывающих, как от применения блокады страдает кубинский спорт. |
We know he dresses like a Cuban cab driver. |
Мы знаем, что он одевается как кубинский таксист. |
Corps General Julio Casas Regueiro (February 18, 1936 - September 3, 2011) was a Cuban politician. |
Ху́лио Ка́сас Реге́йро (исп. Julio Casas Regueiro; 18 февраля 1936 - 3 сентября 2011) - кубинский политик, генерал. |
They added that Cuban gas could be economically converted into liquid products such as gasoline or diesel fuel through the construction of a conversion plant. |
Они добавили, что в результате строительства перерабатывающего завода кубинский газ мог бы рентабельным образом преобразовываться в жидкие виды продуктов, такие, как бензин или дизельное топливо. |
The heroic Cuban people have endured the longest and cruellest blockade in history, imposed by the most powerful nation on Earth. |
Героический кубинский народ не сдается в условиях самой продолжительной и жестокой блокады в истории, введенной против нее самой могущественной державой на Земле. |
In September 2013, the Cuban National Institute of Hydraulic Resources signed a collaboration agreement with South Africa that will focus on building capacity for water management. |
В сентябре 2013 года Кубинский национальный институт водных ресурсов подписал с Южной Африкой соглашение о сотрудничестве, направленное на укрепление потенциала в сфере водопользования. |
A Cuban general hit a man at a mile and a half? |
Кубинский генерал убил человека с расстояния в полторы мили? |
What was that Cuban restaurant you wanted to take me to? |
Как называется кубинский ресторан, куда мы хотели пойти? |
These were Filipino guitarist brothers Ricky and Miguel Morales; Portuguese keyboard player Juan Vidal and Cuban percussionist, saxophone and flute player Ernesto "Tito" Duarte. |
Это были филиппинские братья-гитарист Рики и Мигель Моралес, португальский клавишник Хуан Видаль и кубинский перкуссионист, саксофонист и флейтист Эрнесто «Тито» Дуарте. |
A-a few months ago, the Cuban tourism department approached him. |
Несколько месяцев назад Кубинский департамент туризма связался с ним |
As romantic as your... Cuban Casanova? |
Также романтично как твой кубинский Казанова? |
Dry cleaners, car wash, a Cuban restaurant? |
Химчистка, мойка машин, кубинский ресторан? |
In July 1992 we established the Cuban National Committee, made up of agencies and institutions involved in the fight against drugs, which is preparing numerous activities. |
В июле 1992 года мы учредили Кубинский национальный комитет, состоящий из учреждений и институтов, участвующих в борьбе с наркотиками, который подготовил многочисленные мероприятия. |
The exercise of those rights led to harassment, arrest and imprisonment, and the Cuban regime allowed no avenues for a change in government. |
Осуществление этих прав приводит к преследованиям, арестам и заключению под стражу, при этом кубинский режим не допускает никаких изменений в системе управления. |
The Cuban assistance personnel currently in Haiti will continue to abide strictly by the principle of non-interference in that country's internal affairs. |
Кубинский гуманитарный персонал, который сейчас находится в Гаити, будет и далее строго придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела этой страны. |
The Cuban Institute of Meteorology, the University of the West Indies in Jamaica and Barbados, and CCCCC in Belize. |
Кубинский институт метеорологии, Университет Западной Индии Ямайки и Барбадоса и ЦКСИК в Белизе. |
This Cuban hit squad is no joke. |
Этот кубинский ударный отряд не шутка. |
He's got a Cuban hit squad after him. |
Но за ним ведь идет кубинский ударный отряд. |
They make a dynamite Cubano sandwich, made by an actual Cuban. |
Они делают невероятный кубинский сэндвич, причем повар - настоящий кубинец. |
Bhutan commended the principles of cooperation and solidarity which, despite financial and resource constraints, run strong in the Cuban national spirit. |
Бутан высоко оценил принципы сотрудничества и солидарности, которые, несмотря на нехватку финансов и ресурсов, со всей очевидностью характеризуют кубинский национальный дух. |
Cuban news agency Prensa Latina, Cuban journalist Martin Hachtoun - 21 October 2011 |
Кубинское новостное агентство «Пренса латина», кубинский журналист Мартин Хачтун - 21 октября 2011 года |
In 1902, Cuban citizenship was granted to him by the Cuban court. |
В 1902 году кубинский суд удостоил его гражданства независимой Кубы. |
In his statement, the Cuban Minister makes reference to earlier flights by the group "Brothers to the Rescue" that have entered Cuban airspace. |
В своем заявлении кубинский министр упоминает прежние полеты самолетов группы "Братство спасения", во время которых они вторгались в кубинское воздушное пространство. |
Purchasers of Cuban stainless steel were also lost, owing to the ban on importing to the United States any goods containing components entirely or partly made using Cuban nickel. |
Нечто похожее произошло и с покупателями кубинской нержавеющей стали в связи с введенным запретом на импорт в Соединенные Штаты любых товаров, полностью или частично изготовленных из компонентов, в которых содержится кубинский никель. |
The ban on exporting any product containing Cuban nickel to the United States has compelled the development of more costly distribution channels and other mitigation measures to enable trade in Cuban nickel and cobalt products. |
Запрет на экспорт в Соединенные Штаты любых продуктов, которые содержат кубинский никель, вынуждает создавать более дорогостоящие каналы сбыта и принимать другие полумеры для осуществления операций по продаже производимого на Кубе никеля и кобальта. |