Army officer Major Oscar Osorio won staged elections in El Salvador in 1950, Cuban dictator Fulgencio Batista took power in 1952. |
Офицер армии майор Оскар Осорио выиграл выборы в Сальвадоре в 1950 году, кубинский диктатор Фульхенсио Батиста пришел к власти в 1952 году. |
Former Cuban President Fidel Castro died on 25 November 2016. |
25 ноября 2016 года скончался кубинский лидер Фидель Кастро. |
His daughter Candelaria Figueredo became a hero of the uprising by carrying the new independent Cuban flag into battle at Bayamo in 1868. |
Его дочь Канделария Фигередо стала героем восстания, неся новый независимый кубинский флаг в битве при Баямо в 1868 году. |
Eventually Cuban troop strength in Angola increased to about 55,000, with 40,000 deployed in the south. |
В конце концов кубинский воинский контингент в Анголе вырос до около 55000 человек, из них 40000 были развёрнуты на юге. |
In December 1991, the Dissolution of the Soviet Union occurred which severely affected the Cuban regime economically. |
В декабре 1991 года распался СССР, что сильно повлияло на кубинский режим экономически. |
In January 1959, Cuban revolutionary leader, Fidel Castro entered Havana and took control of the country. |
В январе 1959 года кубинский революционный лидер Фидель Кастро вошел в Гавану и взял под свой контроль страну. |
He did one great thing: resolving the Cuban Missile Crisis. |
Он сделал одну великую вещь: решив Кубинский Ракетный Кризис. |
I hear that Cuban coffee is particularly robust. |
Я слышал что Кубинский кофе достаточно крепкий. |
We can keep tariffs on Cuban sugar high. |
Мы можем установить высокие пошлины на кубинский сахар. |
I thought some good Cuban rum might be the perfect way to toast our victory. |
Я подумала, что прекрасный кубинский ром будет лучшим способом отпраздновать нашу победу. |
Cuban blend, steamed milk, two sugars, pinch of nutmeg. |
Кубинский кофе, вспененное молоко, двойной сахар, щепотка мускатного ореха. |
In the political sphere, the Cuban regime retains a firm monopoly on political power. |
В политической области кубинский режим сохраняет твердую монополию на политическую власть. |
The Cuban Foreign Minister himself details our efforts at dealing with these flights. |
Кубинский министр иностранных дел сам детально излагает наши действия, касающиеся этих полетов. |
One perceives potential trade and investment opportunities in the Cuban market of 11 million people if the embargo is removed. |
В случае отмены эмбарго кубинский рынок с населением 11 млн. человек открывает широкие торговые и инвестиционные возможности. |
He warned that Bosch and another Cuban exile were plotting against the nephew of Chile's deposed leftist president. |
Он предупредил, что Бош и еще один кубинский эмигрант составили заговор против племянника свергнутого "левого" президента Чили. |
The Cuban regime had no right to criticize any country where democracy was flouring anew. |
Кубинский режим не имеет никакого права критиковать какую-либо страну, в которой вновь расцветает демократия. |
The innocent Cuban people have already suffered greatly, and today they deserve all our support and sympathy. |
Неповинный кубинский народ уже так много выстрадал, что сегодня он заслуживает всей нашей поддержки и сочувствия. |
That measure has strengthened the convertible Cuban peso and will lead to a further appreciation vis-à-vis the United States dollar. |
Эта мера укрепила конвертируемый кубинский песо и повлечет за собой дальнейшее повышение его курса по отношению к доллару США. |
In March 2002, the London office of the Jardines Hotel Group expressed interest in exploring the Cuban market. |
В марте 2002 года лондонский офис Группы отелей «Хардинес» выразил интерес исследовать кубинский рынок. |
In the real world, the Cuban missile crisis suggests that it might not. |
В реальном мире, Кубинский ядерный конфликт показал, что этого могло и не быть. |
On 11 November 2002, a Cuban AN-2 aircraft was hijacked and taken to United States territory. |
11 ноября 2002 года кубинский самолет «АН2» был угнан и доставлен на территорию Соединенных Штатов. |
Cuban sports are also severely affected by implementation of the embargo. |
Кубинский спорт также испытывает на себе негативные последствия осуществления блокады. |
Sports Cuban sports have also suffered from the embargo. |
Кубинский спорт также не оказался в стороне от последствий блокады. |
The Cuban Book Institute was founded 40 years ago. |
Кубинский институт книги отмечает 40-летнюю годовщину своего существования. |
Let us remember the heroic and noble Cuban people, who have suffered all kinds of aggression and a brutal and inhumane blockade. |
Вспомним героический и благородный кубинский народ, страдающий от всевозможной агрессии и жестокой и бесчеловечной блокады. |