Английский - русский
Перевод слова Crying
Вариант перевода Слезах

Примеры в контексте "Crying - Слезах"

Примеры: Crying - Слезах
The photo of me being dragged out of Barneys crying with my cut up credit cards is classic. Фото, на котором меня в слезах уводят из Барнис с разрезанными кредитками - уже классика.
Mrs. Gorfein leaves the table crying, then returns with the cat, having realized that it is not theirs. Г-жа Горфейн в слезах выбегает из-за стола, но вскоре возвращается с котом, сообщая, что это не их кот, и вообще это не кот, а кошка.
I was walking my foot post at a midnight tour, and she was sitting there on the curb, in the rain, crying... talking about killing herself, to get away from Barrett. Я обходил территорию во время дежурства, и увидел ее, сидящей на обочине дороги, под дождем, в слезах, она говорила о самоубийстве, чтобы сбежать от Барретта.
Then she ran out of the rehearsal crying, and the whole wedding began to look iffy. Затем она сбежала с репетиции в слезах, и дальше выглядела как-то неопределённо
Was the little boy who ran away crying really the same person who talked tough in those videos? Бегущий мальчик в слезах и соплях и мальчик на видео - один и тот же человек?
Snot all down your face from crying. Вся в слезах и соплях.
I think that we should all try To wipe the whole crying thing out of our memories. Думаю, нам всем стоит забыть о моих слезах.
And then in court, she took the whole thing back, crying. Затем она в слезах отказалась от своих слов
An old lady, crying, was carried out of her house and up the road by her son. Пожилую женщину, всю в слезах, вверх по дороге нёс её сын.
Just like I knew Sterling would come crying back to mommy... wiping his snotty nose on his sleeve... like a scared little boy on Christmas. Как и то, что Стерлинг прибужеит обратно к мамочке в слезах. Утирая сопливый нос рукавом, как испуганный мальчик перед Рождеством.
Apparently argued for a job 'cause when they came out, she was crying and insulting his parentage so he told her to pack it in. Видимо, спорить о работе, она вышла вся в слезах и оскорбляла его родителей, и он приказал ей уйти.
Until one day she came back to my office and she was bawling, she was just crying. Пока однажды она не появилась в офисе вся в слезах, буквально рыдая.
But later she said everyone saw her leave the house crying. Но все видели, как она в слезах убегала оттуда.
A kid starts crying... clack-clack-clack. Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк, щёлк.