Английский - русский
Перевод слова Crying
Вариант перевода Плачут

Примеры в контексте "Crying - Плачут"

Примеры: Crying - Плачут
I have no problem with crying in a grocery store. Я не против, когда плачут в магазине.
Well, that's when grownups do most of their crying. Чаще всего взрослые плачут именно по ночам.
The grown-ups will say, "Why are the kids crying?" Взрослые будут говорить, "Почему дети плачут?"
But social services started getting anonymous calls that when I was over there, they were crying or whatever. Но соцслужбы стали получать анонимные звонки о том, что со мной дети плачут и тому подобное.
But then one day, you wake up, the bills are piled up, babies crying in your face. Но однажды ты просыпаешься, счета не оплачены, дети плачут у тебя перед носом.
Chinna hates crying, doesn't he? Чинна ненавидит, когда плачут, правильно?
Children screamed... unless there's children crying? Дети кричали... кроме тех случаев, если дети плачут
That's why girls always think they're crying over a "yes" or a "no", but ice cubes are only water. Вот почему девушки все время думают, что они плачут над "да" или "нет", но кубики льда - это только вода.
So tell me, why are the children crying? Так скажите мне, почему дети плачут?
You've heard of strong men crying? Вы когда-нибудь слышали, как плачут сильные мужчины?
And I'm there with his wife, and their kids are crying, you know, just waiting for the end. И вот этот старик уже почти ушел, и я сижу с его женой, и их дети плачут, ну, просто ждут конца.
Why are your eyes crying, Peter? Почему твои глаза плачут, Питер?
Girls, you see, get stronger once they're crying! Видишь ли Девушки становятся сильнее когда плачут!
They crying... howling... bearing... Они плачут... рыдают... терпят...
Do you think some of the Red Sox are crying right now? Думаешь, "Ред Сокс" сейчас плачут?
Various events stress the importance of solidarity and will explain what it means to live in misery, to have your children crying because of the hunger, not to be able to provide education or to see them leaving the family. В ходе выступлений разных людей подчеркивается важность идеи солидарности и объясняется другим людям, что значит жить в нищете, когда ваши дети плачут от голода, не иметь возможности дать детям образование или видеть, как дети покидают семьи.
They lie in the dark, crying, with nobody to hold them. Они лежат в темноте, плачут, и их некому утешить
I know I cannot stop you, but they're crying! Я не хочу тебя останавливать, но они плачут!
and I did not understand why so many other people were not crying. И не могла понять, почему другие люди не плачут.
When girls are crying, are you supposed to talk to them? Когда девушки плачут, надо полагать что с ними надо поговорить?
But there is a tear, and in that tear are all the tears in the world, all the animals crying. Но есть слеза, и в этой слезе все слезы мира все животные плачут.
Then he started yelling at me because they were crying, like it was only my fault, and the only way I can get him to even look at me is if I knock him upside the head with a pan. Он стал на меня кричать из-за того, что они плачут, как будто это только моя вина, и единственный способ заставить его посмотреть на меня это если бы я двинула ему сковородкой по башке.
I want you to know, I'm not one of those schoolgirls... who stand outside crying all over you! Хочу, чтоб ты знал: я не одна из тех школьниц, что стоят снаружи и плачут по тебе!
And I said to my translator, "What's going on, why is she crying?" А я сказал: «ОК, что я сделал, в чем дело, почему все плачут
'There's no crying in baseball.' "В бейсболе - не плачут".