Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Растений

Примеры в контексте "Crops - Растений"

Примеры: Crops - Растений
That popular Hanada Kanako lost her status because of some disagreements during a class rep meeting... what do we call planting different crops in the same space? Популярная ранее Канако Ханада потеряла свой статус из-за каких-то разногласий во время встречи представителей классов... как мы называем посадку различных растений в одном месте?
In view of the ongoing exercise to strengthen national monitoring mechanisms, it is expected that an international system for monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops, and their yields, will be operational in the course of the biennium. С учетом предпринимаемых усилий по укреплению национальных механизмов мониторинга ожидается, что в течение двухгодичного периода будет обеспе-чено функционирование международной системы мониторинга масштабов и динамики незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и их урожайности.
In the reporting period 2006-2007, Bolivia reported that it had a system for the monitoring of coca and other crops, agro-forestry and forest areas, but that it lacked a system for the qualitative assessment of alternative development programmes. В отчетный период 2006-2007 годов Боливия сообщила о том, что она располагает системой мониторинга культивирования кокаинового куста и других растений, деятельности в районах агролесоводства и лесных районах, однако не имеет системы качественной оценки программ альтернативного развития.
(b) Should take due account of the traditional licit uses of crops where there is historical evidence of such use and giving due consideration to the protection of the environment. Ь) должным образом учитывают традиционные формы законного использования растений, когда имеются исторические факты, подтверждающие такое использование, и надлежащим образом учитывают интересы защиты окружающей среды.
Proportion of reporting States with national plans or programmes including alternative development, to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, selected subregions, by reporting period Доля государств, сообщивших о наличии национальных планов или программ сокращения и полного прекращения культивирования незаконных наркотикосодержащих растений, включая меры по содействию альтернативному развитию, отдельные субрегионы, по отчетным периодам
Assessments of the value of biodiversity are often based on the value of products derived from agricultural crops, fisheries and wild species, and the genetic variation within them (i.e., from biological resources used directly to generate income). Стоимостные оценки биологического разнообразия зачастую основаны на стоимости продукции, получаемой за счет сельскохозяйственных культур, рыбных хозяйств и диких видов животных и растений, а также генетического разнообразия в рамках этих видов (т.е. за счет биологических ресурсов, используемых непосредственно для получения дохода).
Rural women have a rich traditional knowledge of the production, processing storage and nutritional characteristics of a wide range of crops and wild plants, methods of soil conservation and enrichment, and issues related to the rearing of livestock. Сельские женщины располагают обширным традиционными знаниями по вопросам, касающимся производства, хранения в стадии обработки и питательных характеристик широкого круга культур и дикорастущих растений, методов сохранения и повышения плодородия почв, а также по вопросам животноводства.
Nevertheless, in many cases, successes in eliminating illicit drug cultivation in one area have resulted in increased illicit cultivation of such crops in other regions or countries. Тем не менее во многих случаях успешная деятельность по ликвидации незаконного культивирования наркотикосодержащих растений в одном районе приводит к увеличению масштабов незаконного культивирования таких культур в других регионах или странах.
(c) Contribute to the promotion of democratic values to encourage community participation, and promote social responsibility to develop a civic culture that rejects the illicit cultivation of crops; с) способствовать укреплению демократических ценностей в целях стимулирования участия общин и содействовать повышению социальной ответственности за формирование в обществе непримиримого отношения к практике незаконного культивирования наркотикосодержащих растений;
Agroforestry, which generally means the deliberate cultivation of trees or other woody plants with crops or pasture for multiple benefits, is an important category of planted forests that may provide farmers, communities and society with a wide array of forest related goods and services. Важной категорией лесоразведения, которая позволяет фермерам, общинам и всему обществу воспользоваться целым рядом лесохозяйственных товаров и услуг, является агролесомелиорация, которая в широком смысле означает специальное выращивание деревьев и других древесных растений для различных целей среди сельскохозяйственных культур или на пастбищах.
As a predominantly agrarian country, India had decided to focus on important Indian crops such as rice and mustard, and had also established a national centre for plant genome research, hoping to ensure the country's self-reliance in agricultural produce. Будучи в основном сельскохозяйственной страной, Индия решила сосредоточить внимание на таких важных индийских культурах, как рис и горчица, а также создала национальный научно-исследовательский центр генетики растений в надежде достичь самообеспеченности страны сельскохозяйственной продукцией.
Thematic programme documents were prepared in the different areas (protection of crops, early warning systems, sustainable management of transboundary plant and animal resources, rational development and management of energy resources, improvement and development of cross-border ecosystems). Были подготовлены тематические программные документы в различных областях (защита сельскохозяйственных культур, системы раннего предупреждения, устойчивое управление трансграничными ресурсами растений и животных, рациональное развитие энергетических ресурсов и управление ими, улучшение состояния и развития трансграничных экосистем).
However, by 1972 the native melon fly had done substantial harm to bitter gourd crops, and Japan at the time had a law banning the shipment of plants affected by parasites from Okinawa to the rest of the country. Однако к 1972 году местная дынная муха нанесла значительный вред посевам горькой тыквы, а в Японии действовал в то время закон, запрещавший поставки растений, пострадавших от паразитов, из Окинавы в остальные части страны.
Indigenous peoples have used their observations of the natural environment in such ways that the behaviour of plants and animals, as well as clouds, mist and wind is used to make weather forecasts, determine the best time to plant crops and prepare for impending disasters. Коренные народы используют свой опыт наблюдения за природной средой, например за жизнью растений и животных, за движением облаков, образованием туманов и розой ветров, для предсказания погоды и определения наилучших сроков для посадки культур и подготовки к надвигающимся стихийным бедствиям.
The laboratories of the Department of Chemicalization, Plant Protection and Quarantine, for example, measure residual concentrations of pesticides, including DDT and products of its decomposition, in crops, soil, water and air. Например, лаборатории Департамента химизации, защиты и карантина растений производят замеры остаточных концентраций пестицидов, в том числе ДДТ и продуктов его распада, в растениях, почве, воде и воздухе.
Long-term national and international political and financial commitment to the development of the areas and communities affected by illicit crop cultivation is needed to enable the affected States to sustain the gains achieved and to work towards the elimination of illicit drug crops. Для закрепления достигнутых затрагиваемыми государствами успехов и принятия дальнейших мер по ликвидации незаконных наркотикосодержащих культур требуются долгосрочные национальные и международные политические и финансовые обязательства по содействию развитию районов и общин, затрагиваемых культивированием запрещенных к возделыванию растений.
That trend can be attributed to improved cultivation techniques such as the harvesting of more crops each year, the use of higher-yield varieties and an increase in the number of plants per hectare. Такая тенденция может быть связана с более совершенными методами культивирования, в частности со сбором большего числа урожая ежегодно, использованием более урожайных разновидностей и увеличением числа растений на гектар.
That trend can be attributed to improved cultivation techniques such as the harvesting of more crops each year, the use of higher-yield varieties and an increase in the number of plants grown per hectare. Эта тенденция объясняется использованием более эффективных методов земледелия, таких, как сбор нескольких урожаев в течение года, использованием высокоурожайных сортов и увеличением количества растений на единицу площади.
Since stress tolerance pathways exist in all plants, it is expected that this enhancement will be applicable to a majority of crops, if not all. Поскольку возможности для повышения стрессоустойчивости имеются у всех растений, предполагается, что добиться повышения соответствующих показателей можно будет у большинства, если не у всех сельскохозяйственных культур.
She stressed, however, that an increased focus on reducing demand for and preventing the sale of illicit drugs and precursors would be more effective than the current emphasis on merely eradicating drug-related crops. Однако она подчеркивает, что более значительного результата можно добиться, если сделать упор на сокращения спроса на наркотики и предотвращение продажи незаконных наркотических средств и прекурсоров, а не на уничтожение посевов наркотических растений.
Deeply concerned also about the increasing illicit cultivation of narcotic drug crops and illicit production of and trafficking in drugs, which threaten the political, economic and social structure and stability of the region, будучи глубоко обеспокоены также ростом масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и незаконного производства и оборота наркотиков, которые создают угрозу политическому и социально - экономическому устройству и стабильности в регионе,
A balanced approach in the framework of sustainable development, with a specific focus on preventing and reducing the illicit cultivation and production of crops used for the production of narcotic drugs, is necessary to achieve effective and sustainable alternative development programmes and improved livelihoods. Для обеспечения эффективности и устойчивости осуществляемых программ альтернативного развития и увеличения средств к существованию необходимо применять сбалансированный подход к разработке основы для устойчивого развития с уделением особого внимания предупреждению и сокращению масштабов незаконного культивирования и сбора растений, используемых для производства наркотических средств.
(a) To recognize that poverty and the inadequate enforcement of the rule of law in some areas are among the root causes of illicit cultivation and production of crops used for the production of narcotic drugs; а) признания того факта, что нищета и неадекватное обеспечение правопорядка в некоторых районах являются одними из основных причин незаконного культивирования и сбора растений, используемых для производства наркотических средств;
(e) To adjust the focus of development programmes and projects so that all stakeholders recognize and understand the real impact they may have on illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs, and to take steps to minimize negative consequences; ё) обеспечения соответствующей направленности программ и проектов в области развития, с тем чтобы все заинтересованные стороны осознавали и понимали реальные последствия, которые они могут иметь для незаконного культивирования растений, используемых для производства наркотических средств, и принятия мер по сведению к минимуму отрицательных последствий;
Recognizing also that the cultivation of illicit drug crops and the illicit production, manufacture and distribution of and trafficking in drugs have increasingly merged to form a consolidated organized crime industry generating enormous amounts of money laundered through the financial and other sectors, признавая также, что культивирование запрещенных наркотикосодержащих растений и незаконное производство, изготовление, распространение и незаконный оборот наркотиков все теснее соединяются в рамках единой индустрии, которая контролируется организованной преступностью и приносит огромные суммы денег, отмываемые через финансовые и другие секторы,