Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культурами

Примеры в контексте "Crops - Культурами"

Примеры: Crops - Культурами
We strongly feel that, based on the principle of shared responsibility, it is the moral imperative of the donor community to play the role of staunch supporter of the efforts against illicit narcotic crops. Мы полностью убеждены в том, что исходя из принципа совместной ответственности, нравственным долгом сообщества доноров является всесторонняя поддержка усилий, предпринимаемых в борьбе с незаконными наркотикосодержащими культурами.
In examining the gender-related ramifications of agricultural trade and related policies, it is useful to distinguish between export cash crops and the subsistence-oriented staple-food segment. Анализируя гендерные аспекты сельскохозяйственной торговли и политику в данной области, полезно проводить различия между экспортными товарными культурами и основными продовольственными товарами, предназначенными для удовлетворения собственных потребностей.
In some cases of forced labour on tobacco farms, landowners oblige the workers to carry out additional tasks without pay, such as farming other crops, cleaning the house or doing renovation work on the farm. Когда на табачных фермах используется принудительный труд, в некоторых случаях землевладельцы поручают работникам бесплатно выполнять побочную работу, например уход за другими культурами, уборку дома или косметический ремонт помещений на ферме.
Moreover, due to its size and as an atoll country, coconuts and breadfruit are the main crops, and mostly for subsistence purposes. Кроме того, в силу масштабов страны и того факта, что она расположена на атоллах, основными сельскохозяйственными культурами являются кокосовая пальма и хлебное дерево, причем урожаи используются главным образом для собственного пропитания населения.
This facilitated more detailed research on oleaginous and dry-climate plants, livestock, fruit trees, basic crops, parasitology, etc. Вышеуказанные меры позволили расширить исследования, связанные с масличными культурами, животноводством, растениями, произрастающими в пустынях, фруктовыми деревьями, основными сельскохозяйственными культурами, а также в области паразитологии.
In the case of plantation crops, intercropping with pulses and fodder crops is common and has proved successful. Что касается плантационных культур, то совмещение обычных культур с зернобобовыми и кормовыми культурами является широко распространенной практикой, доказавшей свою эффективность.
Leguminous crops fix nitrogen and make it available to other crops, either through leaf fall or root exudate. Бобовые культуры фиксируют азот и обеспечивают его усвоение другими сельскохозяйственными культурами - это происходит в результате опадения листьев или выделения корнями пасоки.
Most areas under crops, and almost all areas under industrial crops, are irrigated land, which is maintained by a powerful state irrigation system. Значительная часть посевных площадей, а под техническими культурами практически все - это орошаемые земли, которые обслуживаются мощной государственной ирригационной системой.
A number of Parties reported measures in this sector directed at substitution of fossil fuels by biomass, such as oil-seed crops or surplus straw, and, as a longer term option, increased cultivation of energy crops. Ряд Сторон сообщили о том, что в этом секторе принимаются меры для замещения ископаемых топлив биомассой, например масличными культурами или избыточной соломой, а в более долгосрочном плане - для более широкого выращивания энергетически ценных культур.
In June, a first ground survey was conducted only on points with winter crops, permanent crops and doubtful points. В июне была проведена первая наземная съемка, охватывающая только участки под озимыми и бессменными культурами и участки под неустановленными культурами.
Within the context of the Agricultural Structure Surveys carried out in 1997 and 1999, data on the areas of different crops on arable farmland was also taken from IACS. В контексте обследований структуры сельского хозяйства, проводившихся в 1997 и 1999 годах, данные по площадям, занятым под различными культурами в сельских хозяйствах, также были взяты из ИАКС.
For example, purchasing genetically modified seed can expose farmers to liabilities and long-term dependencies and the inadvertent contamination of organic farms from neighboring genetically modified crops can disqualify produce from organic certification. Например, покупка генетически модифицированных семян может подвергнуть фермерские хозяйства риску материальной ответственности и долгосрочной зависимости, а случайное заражение органических хозяйств растущими поблизости генетически модифицированными культурами может дисквалифицировать продукцию, сертифицированную в качестве органической.
Control: Use an integrated approach of clean seed, long rotations with non-host crops and good control of host weeds and groundkeepers. Контроль: использование интегрированного подхода с применением чистых семенных клубней, длительного чередования культур с теми культурами, которые не являются распространителями данного заболевания, и эффективного контроля сорняков - носителей данного заболевания.
Thus, the differentially best crops to grow in different ecological zones are millet in low-rainfall areas, groundnut in good-rainfall areas, and rice in naturally flooded areas. Таким образом, относительно наилучшими культурами для выращивания в различных экологических зонах являются: просо - в районах с недостаточным количеством осадков, земляной орех - в районах достаточного увлажнения и рис - в районах пойменных площадей.
Control measures include cleaning of crop seeds with the use of trieurs, fertilizing with decomposed manure, crop rotation with cereal crops, mowing of the infested plants along with their subsequent drying, removing from the field, and burning. Защитные мероприятия: очистка посевного материала на триерах, внесение перепревшего навоза, севооборот со злаковыми культурами, выкашивание очагов пораженных растений с их последующим высушиванием, удалением с поля и сжиганием.
Now how can this help us? Well, it has been calculated that if we were to remove bats from the equation, we're going to have to then use insecticides to remove all those pest insects that feed on our agricultural crops. Как это может помочь нам? Было подсчитано, что если бы мы убрали летучих мышей из общего уравнения баланса, нам бы пришлось применять инсектициды для устранения всех насекомых-вредителей, питающихся нашими сельскохозяйственными культурами.
Fourth, channel aid through the central government budget, or through local authorities, so that officials can acquire legitimacy by providing services and infrastructure, and provide subsidies and price-support programs to replace poppies with licit crops such as cotton, which was produced in the past. В-четвертых, канал помощи через бюджет центрального правительства или через местные органы власти, чтобы чиновники могли приобрести легитимность путем предоставления услуг и инфраструктуры, а также предоставить субсидии и программы поддержки цен, чтобы заменить опиумный мак законными культурами, такими как хлопок, который производился в прошлом.
In Thailand, the national programme for the control of narcotic crops has successfully reduced illicit opium poppy cultivation from a peak of 17,720 hectares in 1965 to relatively insignificant levels ranging from 168 to 890 hectares per annum for the period from 1995 to 2000. В Таиланде успешно осуществляется национальная программа контроля над наркотикосодержащими культурами, в результате чего площади незаконного культивирования опийного мака сократились с рекордного уровня, составившего 17720 гектаров в 1965 году, до относительно незначительного уровня в период 1995-2000 годов.
The Company manages to sow over 40,000 hectares of winter crops, and cultivate and prepare over 25,000 hectares for spring sowing. га озимыми культурами, а также распахала и подготовила свыше 25 тыс. га к севу яровых культур.
The number of hectares planted to major crops such as wheat, barley, canola, corn, pulses and hay has been steadily increasing to the current level of about 33.4 million hectares in 2001 and 33.7 million in 2002. Площадь сельскохозяйственных земель под такими основными культурами, как пшеница, ячмень, канола, кукуруза, бобовые и луговые травы, постоянно увеличивалась и достигла примерно 33,4 млн. га в 2001 году и 33,7 млн. га в 2002 году.
Denmark has a co-existence law in place, i.e. a law stipulating measures to protect organic and conventional production from the risk of contamination by GMO crops. р) в Дании действует закон, обеспечивающий параллельное существование систем производства, который предусматривает меры по защите органического и традиционного сельскохозяйственного производства от риска заражения культурами, выращенными с использованием ГИО.
page Up-to-date knowledge on the interaction between the input of nutrients through fertilizers and nutrient removal in crops and the influence of the soil/water characteristics on this process should be used to identify areas vulnerable to high nutrient loss. Для выявления районов, подверженных значительной потере питательных веществ, необходимо использовать современные знания о взаимосвязи между усвоением сельскохозяйственными культурами питательных веществ, содержащихся в удобрениях, и удалением из них этих веществ и о влиянии на этот процесс почвогидрологических характеристик.
The area used for agriculture is defined as the combined area under crops, silage, hay, pasture and rough grazing land in use; complete coverage of all agricultural holdings. Площадь, ис-пользуемая для сель-скохозяйственных це-лей, определяется как общая площадь под сельскохозяйственными культурами, силосом, сеном, культурными и природными пастби-щами; полный охват всех сельскохозяй-ственных единиц.
The sectors covered by IACS include among others arable crops and set-aside land, forage-areas, rice, grain legumes, animal premia and direct payments as now foreseen in relation to milk-quotas. К охватываемым ИСУК темам относятся прочие сельскохозяйственные культуры и выведенные из оборота земли, площади под фуражными культурами, рис, зернобобовые, премиальные и прямые платежи за животных, предусмотренные в настоящее время в связи с квотами на молоко.
For instance, the report recommends CGIAR to focus on poverty-oriented research for which financial support is not forthcoming instead of conducting research on high-value crops for which alternative suppliers of research exists. Например, в докладе КГМСИ рекомендуется акцентировать внимание на изучении тех актуальных для борьбы с нищетой тем, на проработку которых не выделяется достаточного финансирования, вместо того, чтобы заниматься дорогостоящими сельскохозяйственными культурами, которые являются предметом других исследований.