| Control: Avoid high risk fields, plant following cereal crops, use varieties with an open canopy. | Контроль: исключение полей с высокой степенью риска, высадка вслед за зерновыми культурами, использование разновидностей с разреженным растительным покровом. |
| Traditional cultivation and processing practices, grown with other crops. | Традиционные методы возделывания и переработки, выращивание с другими культурами. |
| The biggest crops are cotton and tobacco, and we're very proud of our Bertie County peanut. | Главными культурами являются лен и табак, мы очень гордимся арахисом нашего округа Берти. |
| The four major genetically modified crops are soybean, cotton, maize and canola. | Четырьмя основными генетически модифицированными культурами являются соя, хлопчатник, кукуруза и канола. |
| Other main cash crops grown are tea, coffee and sugar. | Распространенными товарными культурами являются чай, кофе и сахарный тростник. |
| Taiwan's main crops are rice, sugar cane, fruits (many of them tropical), and vegetables. | Основными культурами Тайваня являются рис, сахарный тростник, фрукты (многие из них тропические) и овощи. |
| Several species, known as yams, are important agricultural crops in tropical regions, grown for their large tubers. | Несколько видов диоскорей, известных под собирательным названием ямс, являются важными сельскохозяйственными культурами в тропических странах, выращиваемыми ради их крупных клубней. |
| These plants are economically important in part because of their relatively high photosynthetic efficiencies compared to many other crops. | Эти растения экономически важны отчасти из-за их относительно высокой эффективности фотосинтеза в сравнении со многими другими культурами. |
| Large areas were once grown on Maui, but were replaced by sugarcane and other crops. | Большие площади когда-то выращивались на Мауи, но были заменены сахарным тростником и другими культурами. |
| Export earnings were mainly derived from a few traditional crops, which were facing strong competition on the world market. | Основным источником экспортных поступлений является торговля несколькими традиционными культурами, мировые рынки сбыта которых отличаются острой конкуренцией. |
| In the central plain the main crops are wheat and barley grown under winter rainfall. | В центральной долине основными культурами являются пшеница и ячмень, выращиваемые в период зимнего сезона дождей. |
| A two-year programme development exercise will aim at establishing or strengthening all the elements of the international monitoring mechanism for illicit narcotic crops. | Мероприятия по разработке двухгодичной программы будут направлены на создание или укрепление всех элементов международного механизма контроля над незаконными наркотикосодержащими культурами. |
| Details on the activities of UNDCP in the field of monitoring of illicit narcotic crops are discussed in paragraphs 179-187 above. | Подробности, касающиеся мероприятий ЮНДКП в области контроля за незаконными наркотикосодержащими культурами, рассматриваются в пунктах 179-187 выше. |
| Account is also taken of areas under fruit crops. | При определении посевных площадей также учитываются земли под плодовыми культурами. |
| Land concentration and the creation of wealthy elites with significant influence in national economies are often driven by international markets in cash crops. | Международная торговля товарными культурами часто приводит к концентрации земли и возникновению богатой элиты, оказывающей значительное влияние на национальную экономику. |
| The aim was to estimate areas of the main crops. | Цель эксперимента заключалась в оценке площадей под основными культурами. |
| Only points with summer crops were visited during the second ground survey. | В ходе второй наземной съемки были проинспектированы только участки под яровыми культурами. |
| estimation of various crops in Marche region Crop | оценки площадей, занятых под различными культурами в области Марке |
| Annual field experiments on selected crops and non-wood plants will continue and the programme results will be analysed and interpreted. | Будут продолжены ежегодные полевые эксперименты с отдельными культурами и недревесными растениями и будут проведены анализ и интерпретация результатов осуществления программы. |
| Corn is often grown with other types of crops, in particular in Madagascar, Benin, the Comoros and Côte d'Ivoire. | Кукуруза часто выращивается с другими культурами, в частности на Мадагаскаре, в Бенине, на Коморских Островах и в Кот-д'Ивуаре. |
| The main crops produced in 2001 were white potatoes, sweet peppers, cucumbers and okra. | Основными культурами, возделываемыми в 2001 году, были картофель, сладкий перец, огурцы и окра. |
| The most important crops include taro, coconuts, bananas, oranges, papayas, breadfruit and yams. | Наиболее важными культурами являются таро, кокосовый орех, бананы, апельсины, папайя, плоды хлебного дерева и ямс. |
| The Government had embarked on a campaign to promote the replacement of coca by alternative crops. | Правительство начало кампанию по поощрению замены коки альтернативными культурами. |
| The total area covered by alternative crops amounted to 4,340 hectares. | Общая площадь земель, занятых альтернативными культурами, составила 4340 гектаров. |
| In dry periods, ammonia losses may be greater from urea applied to grassland than to arable crops. | В сухие периоды выбросы аммиака при внесении мочевины на лугопастбищных угодьях могут быть выше по сравнению с посевными культурами. |