Английский - русский
Перевод слова Crops
Вариант перевода Культурами

Примеры в контексте "Crops - Культурами"

Примеры: Crops - Культурами
There is a need for a debate at national and sub-regional levels on the balances that exist between subsistence crops and commercial crops such as cotton, grown to generate income for farmers. На национальном и субрегиональном уровнях следует уделять должное внимание необходимости поддержания равновесия между культурами, удовлетворяющими насущные потребности, и такими товарными культурами, как хлопок, приносящими доход сельхозпроизводителям.
5.5 The author maintains that, in view of the danger posed by the contamination of traditional and biological crops by the genetically modified crops, he could not delay his action or await the judicial outcome of an application for cancellation of the permit to disseminate GMOs. 5.5 Автор подчеркивает, что, учитывая ту опасность, которую представляет собой для обычных и биологических культур заражение культурами ГИО, он не мог медлить с принятием мер со своей стороны или ожидать судебного решения по требованию об отмене разрешения на проведение сева ГИО.
These are referred to as "orphan crops": public research centres have not made up for the lack of interest of the private sector in these crops. Их называют «игнорируемыми культурами»: государственные исследовательские центры не восполняют пробел, возникший в связи с отсутствием к ним интереса со стороны частного сектора.
The biggest crops are cotton and tobacco, and we're very proud of our Bertie County peanut. Главными культурами являются лен и табак, мы очень гордимся арахисом нашего округа Берти.
Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous. Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Between 1999 and 2001, 1% more hectares of land were seeded to the major crops. За период с 1999 по 2001 год площадь посевных земель под основными культурами возросла на 1%.
Least developed countries had to design a policy framework that would create the right incentives for investment in agriculture and define the appropriate mix between food and export crops. Наименее развитые страны должны разработать такую политику, которая создает надлежащие стимулы для инвестиций в сельское хозяйство и определяет правильное соотношение между продовольственными и экспортными культурами.
The only relaxation required related to the application of solid manure to grassland or arable crops after sowing where it was not possible to incorporate the manure. Единственное необходимое послабление связано с обработкой твердым навозом лугопастбищных угодий или площадей, занятых пахотными культурами, после сева, когда внесение навоза невозможно.
The right to food was threatened by unprecedented environmental degradation, industrialization and urbanization, compounded in recent years by increased competition between food and energy crops and speculation on farmland by private investors. Право на питание поставлено под угрозу ввиду беспрецедентного ухудшения окружающей среды, индустриализации и урбанизации, что в последние годы усугубляется возрастающей конкуренцией между продовольственными и энергетическими культурами и спекуляцией сельскохозяйственными землями со стороны частных инвесторов.
Coffee and cotton were the main export cash crops, but production had collapsed in recent years and their contribution to foreign exchange earnings was negligible. Кофе и хлопок были основными экспортными товарными культурами, однако их производство в последние годы резко снизилось и их вклад в поступления иностранной валюты был ничтожно мал.
The pits are then planted with annual crops such as millet or sorghum. После этого эти выемки засаживаются однолетними культурами, такими, как просо или сорго.
The most important crops are wheat, sugarcane, cotton, and rice, which together account for more than 75% of the value of total crop output. Наиболее важными культурами являются пшеница, сахарный тростник, хлопок и рис, которые вместе составляют более 75% от общей стоимости экспортируемых культур.
In its written and oral representations, Sao Tome and Principe made reference to serious economic problems stemming from low prices for cocoa and coffee, its primary export crops, as well as heavy foreign indebtedness. В своих письменном и устном сообщениях Сан-Томе и Принсипи сослалась на серьезные экономические проблемы, вызванные низкими ценами на какао и кофе, которые являются главными культурами, поставляемыми на экспорт, а также большой внешней задолженностью.
In order to reduce opium production, the Government had carried out an energetic campaign to encourage ethnic minorities gradually to replace opium poppies with other equally profitable crops. С целью сокращения производства опиума правительство провело энергичную кампанию, направленную на то, чтобы побудить этнические меньшинства к тому, чтобы заменить производство опиумного мака другими столь же выгодными культурами.
Similarly, the area planted with transgenic crops in developing countries has grown from 1.3 million hectares to 14 million hectares over the last 6 years. Параллельно этому, площади под трансгенными культурами в развивающихся странах за последние шесть лет выросли с 1,3 млн. га до 14 млн. га.
Numerous difficulties are associated with the agricultural crops grown by the inhabitants, particularly apples; being the main crop, they are heavily taxed by the occupation authorities, which forces the inhabitants to sell them at the cheapest price. Многочисленные проблемы связаны с выращиваемыми жителями сельскохозяйственными культурами, в частности яблоками; поскольку они являются основным видом сельскохозяйственных культур, оккупационные власти вводят высокие налоги на них и заставляют жителей продавать их по самым низким ценам.
UNDCP is launching a programme exercise aimed at developing a mechanism to improve the monitoring of illicit narcotic crops so as to enable the international community to guide and assess progress made in eliminating or significantly reducing illicit narcotic drugs. ЮНДКП приступает к осуществлению программы создания механизма для обеспечения более эффективного контроля за незаконными наркотикосодержащими культурами, с тем чтобы международное сообщество могло направлять и оценивать прогресс в деле ликвидации или существенного сокращения незаконных наркотических средств.
Wooded areas include land planted with tree crops, thickets and older stands, and plantations of poplar and other fast-growing trees on woodland. Площади лесопокрытых земель охватывают земли под лесными культурами, зарослями и более старыми лесными насаждениями, а также посадки тополей и других быстрорастущих деревьев на лесных землях.
The estimates are reasonably good only if spectral signatures are very clearly discriminated; for example estimating the area of irrigated crops on a summer image in a very dry region. Получить достаточно точные оценки можно только при четком различении спектральных признаков; например, при оценке площади под орошаемыми культурами в летний период в очень засушливом регионе.
It is estimated by FAO that humanity shares a common bowl containing only 20 cultivated crops that sustain 90 per cent of our calories requirements. ЗЗ. По оценкам ФАО, все человечество пользуется лишь 20 сельскохозяйственными культурами, обеспечивающими 90% наших потребностей в калориях 17/.
A balance should be struck between staples and cash crops, which strengthened food security while also allowing for the growth of exports; Необходимо найти баланс между основными продовольственными и товарными сельскохозяйственными культурами, который способствовал бы укреплению продовольственной безопасности и в то же время увеличению экспорта;
In some regions it is considered a pest as it feeds on crops and damages the bark of fruit trees, and in these areas it may be persecuted. В некоторых регионах она считается вредителем, поскольку питается сельскохозяйственными культурами и наносит ущерб коре фруктовых деревьев, и в этих районах её преследуют люди.
Besides wine, other important crops (mainly for the Argentine market) are apples, pears, tomatoes, onions, plums, olives, cherries, peaches and quince. Помимо винограда, другими важными сельскохозяйственными культурами (главным образом для аргентинского рынка) являются яблоко, груша, томат, лук, слива, олива, вишня, персик и айва.
On nutrient balances, work is well in hand, but it is important to be able to make a good estimation of the amount of grass consumed by livestock, as grassland represents a large percentage of the nitrogen uptake by crops. Что касается баланса питательных веществ, то данный вопрос хорошо проработан, однако в этой связи важно иметь возможность правильно оценить объем потребления травы в животноводстве, поскольку на пастбищные угодья приходится значительная доля поглощения азота сельскохозяйственными культурами.
Destruction of these forest compartments can not only impact these movements, but can also disrupt the biological equilibrium in agriculture, such as that between pests and crops. Разрушение этих лесных районов не только окажет воздействие на такую миграцию, но и приведет к нарушению биологического равновесия в сельском хозяйстве, например между насекомыми и сельскохозяйственными культурами.