Examples included the simulation of yield changes per hectare of three grain crops, namely rice, wheat and maize. |
В числе примеров было приведено имитационное моделирование изменений погектарной урожайности трех зерновых культур, а именно риса, пшеницы и кукурузы. |
The post-harvest losses of cereal and other crops due to poor storage and transport is an important development issue for most developing countries. |
Послеуборочные потери зерновых и других культур из-за плохого хранения и транспортировки являются для большинства развивающихся стран весьма серьезным вопросом развития. |
We are happy to trade with you for a share of our crops... |
Мы рады торговать с вами нашим урожаем зерновых... |
These practices can help to conserve water resources while also providing a free source of nutrients for crops. |
Такие системы могут помочь сохранить водные ресурсы, являясь в то же время бесплатным источником питательных веществ для зерновых культур. |
Some developed large-scale agricultural operations known as bonanza farms, which concentrated on wheat commodity crops. |
В долине образовались крупные сельскохозяйственные структуры, известные как bonanza farms, специализирующиеся на выращивании зерновых культур. |
A. flavus is the major producer of carcinogenic aflatoxins in crops worldwide. |
А. flavus - основной продуцент канцерогенного афлатоксина у зерновых культур по всему миру. |
And when they produce their crops, they sell the surplus on marketplaces. |
И, собрав урожай зерновых, они продают излишек на рынке. |
So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea. |
Возможно, распыление инсектицида ДДТ над полями зерновых - плохая идея. |
Contribution to the UNDP programme for extension of crops |
Взнос на цели осуществления программы ПРООН по расширению масштабов возделывания зерновых культур |
The fertilizer shortage is the main constraint so far affecting prospects for the main season cereal crops. |
Нехватка удобрений пока является главной проблемой, отрицательно влияющей на перспективы урожая зерновых в основной сезон. |
He also noted that the focus of international financial institutions on encouraging developing countries to cultivate cash crops for export caused problems. |
Он также отмечает, что концентрация международных финансовых структур на поощрении развивающихся стран в плане выращивания зерновых культур на экспорт создает проблемы. |
Action to protect standing grain crops from damage or loss. |
действия по защите урожаев зерновых на корню от ущерба или потерь. |
In addition, the agricultural recovery strategy implemented by Togo since 2008 had generated a surplus of crops in 2010. |
Кроме того, с 2008 года Того осуществляло стратегию активизации сельскохозяйственного производства, которая позволила значительно увеличить производство зерновых в 2010 году. |
Strong investment towards research in important crops is also essential for the protection of food security to cope with shifting climate conditions. |
Кроме того, важное значение для защиты продовольственной безопасности в условиях изменяющихся климатических условий имеет активное инвестирование в исследования важнейших зерновых культур. |
In developing countries between the 1960s and 1980s, yields of the main cereal crops increased by 3 to 6 per cent per year. |
В период 1960-1980-х годов в развивающихся странах урожайность основных зерновых культур увеличивалась ежегодно на 3-6%. |
This competition is open to faith-based and indigenous peoples' organizations, with a view to promoting the recuperation of traditional crops and agricultural practices. |
Эта конкурентная программа открыта для конфессиональных организация и организаций коренных народов в целях содействия возрождению традиционных зерновых культур и сельскохозяйственных методов. |
Earth observation satellite for surveying crops, forest resources and natural disasters |
наблюдение Земли в целях съемки зерновых культур, лесных ресурсов и стихийных бедствий |
Growing grain crops (wheat and barley); |
Выращивание зерновых культур (пшеницы и ячменя). |
During 1998 and 1999, the area planted increased by about 20,000 ha, mainly with grains, potatoes, white beans and fodder crops. |
В 1998 и 1999 годах посевные площади увеличились почти на 20000 га, главным образом за счет посевов зерновых, картофеля, фасоли и фуражных культур. |
Other options include reuse of treated waste water and use of brackish waters for appropriate crops and reducing leakage from water conveyance systems. |
Другими возможными вариантами могут быть повторное использование очищенных сточных вод и использование солоноватых вод для полива соответствующих зерновых культур, а также уменьшение протечек в системах водоснабжения. |
Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. |
Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие. |
And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself... were brought here to work mines and harvest crops. |
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях и уборки урожая зерновых. |
Production of the main staple crops reached 171,000 tons, representing only about half of the 1994 gu harvest. |
Урожай основных зерновых культур составил 171000 тонн - примерно половину объема урожая "гу" 1994 года. |
The reduction of chemical risks in food is addressed in the Codex Alimentarius Commission recommendations of acceptable daily intakes in food and maximum residue levels in crops. |
Вопрос об уменьшении опасности химических веществ, содержащихся в продовольствии, рассматривается в рекомендациях Комиссии по пищевым стандартам в отношении приемлемых норм суточного потребления продовольствия и максимальных уровней остатков в зерновых культурах. |
Programme for the dissemination of crops (rice, beans, corn and sunflower) |
Программа по распространению зерновых культур (рис, бобы, кукуруза и подсолнечник) |