Английский - русский
Перевод слова Crimea
Вариант перевода Крыма

Примеры в контексте "Crimea - Крыма"

Все варианты переводов "Crimea":
Примеры: Crimea - Крыма
Since 1991 in Crimea existed the Republican Movement of Crimea (RDK) which goal was to revive the republican status of the region and its sovereignty. С августа 1991 года в Крыму существовало Республиканское движение Крыма (РДК), целью которой было возродить республиканский статуса региона, а после распада СССР его суверенитет.
Thus we see that the overwhelming majority of people in Crimea and the absolute majority of the Russian Federation's people support the reunification of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol with Russia. Таким образом, и подавляющее большинство жителей Крыма, и абсолютное большинство граждан Российской Федерации поддерживают воссоединение Республики Крым и города Севастополя с Российской Федерацией.
This position was supported by some officials of Ukraine, Chairman of the Supreme Council of Crimea Anatoliy Hrytsenko sent a written request to the Ministry of Education of Ukraine to Crimea testing was conducted online. Такую позицию поддержали некоторые чиновники Украины, Председатель Верховной Рады Крыма Анатолий Гриценко направил письменное обращение в Министерство образования Украины, чтобы в Крыму тестирование проходило на русском языке.
On 10 March, the Council held a private meeting during which the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the increasingly complex situation in Crimea, where the local authorities had announced the holding of a referendum on the status of Crimea. 10 марта Совет провел закрытое заседание, в ходе которого заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам информировал Совет обо все более сложной ситуации в Крыму, где местные власти объявили о проведении референдума о статусе Крыма.
For Crimea has special opportunities; for Crimea is interesting not only for the national capital, it is interesting for all of Europe. Так как у Крыма - особые возможности, так как Крым интересен не только для национального капитала, он интересен для всей Европы.
Do you support Crimea's reunification with the Russian Federation? Вы за воссоединение Крыма с Российской Федерацией?
In 1954, while the Crimean Tatars were still in exile, the territory of Crimea had been transferred to the Ukrainian Soviet Socialist Republic. В 1954 году, когда крымские татары находились в изгнании, территория Крыма была передана Украинской Советской Социалистической Республике.
The persistence of those inhuman and criminal practices was especially regrettable on the seventieth anniversary of the Crimean Tatars' deportation from Crimea by the Soviet Union. Продолжение такой бесчеловечной и преступной практики вызывает особое сожаление в связи с семидесятой годовщиной депортации Советским Союзом крымских татар из Крыма.
Latvia was particularly concerned about the numerous first-hand reports and reports from international human rights monitors regarding the situation of persons belonging to minorities in the illegitimately annexed territory of Crimea, especially Crimean Tartars. Латвия особенно обеспокоена многочисленными сообщениями очевидцев и отчетами наблюдателей международных правозащитных организаций о положении лиц, принадлежащих к меньшинствам, на незаконно аннексированной территории Крыма, особенно крымских татар.
A progressive law, regulating the rights of Ukrainian citizens from Crimea, has been adopted, without compromising freedom of movement or containing discriminatory provisions. Прогрессивный закон, регулирующий права граждан Украины из Крыма, был принят без ущерба для свободы передвижения и не содержал дискриминационных положений.
Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples in Crimea Фонд исследований и поддержки коренных народов Крыма
The first training workshop was designed by the Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea and served the Tatar peoples of Ukraine. Первый такой практикум был подготовлен Фондом научных исследований и поддержки коренных народов Крыма для татар Украины.
Ukraine continues to claim Crimea as an integral part of its territory, supported by most foreign governments and United Nations General Assembly Resolution 68/262. Присоединение Крыма к России не признано большинством стран-членов ООН, что отражено в резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 68/262.
After the Russian annexation of Crimea in 1783 Crimean Tatars began emigrating to the Ottoman coastal provinces of Dobruja (today divided between Romania and Bulgaria). После российской аннексии Крыма в 1783 году крымские татары начали эмигрировать в османскую прибрежную провинцию Добруджу (ныне разделенную между Румынией и Болгарией).
Why are so many people longing for the Southern coast of the Crimea? Почему так много людей стремятся на Южный берег Крыма?
Indeed, Putin's rationale for annexing Crimea closely resembles Brezhnev's reasoning for invading Afghanistan: to confound enemies seeking to surround the country. Действительно, обоснования Путина по присоединению Крыма напоминают рассуждения Брежнева по вторжению в Афганистан: чтобы поразить врагов, стремящихся окружить страну.
When public support for Putin's annexation of Crimea wanes - as it will - his failings will shine more starkly in the light of the MH17 catastrophe. Когда общественная поддержка аннексии Крыма Путиным ослабится - а это случится - его провалы засияют ярче в свете катастрофы MH17.
The annexation of Crimea and continuing destabilization of Ukraine advance his broader ambition of resurrecting Russia's cultural and political dominance in Eurasia and much of the former Soviet space. Аннексией Крыма и продолжающейся дестабилизацией Украины он продвигает свои более масштабные амбиции возрождения российского культурного и политического доминирования в Евразии и на большей части бывшего советского пространства.
Likewise, he justified Russia's annexation of Crimea and invasion of parts of eastern Ukraine by emphasizing their substantial "ethnic Russian" populations. Кроме того, он оправдывал аннексию Крыма Россией и вторжение в районах Восточной Украины, подчеркивая их существенные «этнически русское» население.
The turning point was the annexation of Crimea, which effectively ended US and European hopes for integrating a modern post-Soviet Russia into the West. Поворотными моментом стала аннексия Крыма, которая фактически положила конец американским и европейским надеждам интегрировать современную, постсоветскую Россию с Западом.
Irina, however, was on a visit to the Crimea. В дальнейшем икона побывала в других городах Крыма.
From October to December 2012, Poklonskaya worked as head of the prosecutors with the proceedings of the Court of Appeal of Crimea. С октября по декабрь 2012 года работала начальником отдела участия прокуроров в рассмотрении дел апелляционным судом Крыма.
Few world leaders doubt that Russia's use of force to compromise Ukraine's territorial integrity, change its borders, and annex Crimea violated international law. Лишь несколько мировых лидеров сомневаются, что использование Россией силы для подрыва территориальной целостности Украины, изменения ее границ и аннексии Крыма нарушило международное право.
In Putin's speech following the annexation of Crimea, he charged that the West's refusal "to engage in dialogue" left Russia with no choice. В своей речи после аннексии Крыма Путин заявил, что отказ Запада «от диалога» не оставил России другого выбора.
In May 1994 for the first time the anniversary of the deportation of the peoples of the Crimea was commemorated at State level. В мае 1994 года на государственном уровне впервые была отмечена годовщина депортации народов Крыма.