| Russian Cossacks in Crimea openly promoted nationalistic, xenophobic and chauvinistic policies. | Российские казаки в Крыму открыто поощряют националистическую, враждебную по отношению к иностранцам и шовинистическую политику. | 
| However, separatist pressures, while diminished, continue to exist in Crimea. | Тем не менее, сепаратистские настроения в Крыму, хоть и в меньшей степени, продолжают существовать. | 
| They keep talking of some Russian intervention in Crimea, some sort of aggression. | Нам говорят о какой-то российской интервенции в Крыму, об агрессии. | 
| Firstly, it was necessary to destroy over 600 anti-personnel mines that were being stored in occupied Crimea. | Во-первых, необходимо уничтожить более 600 противопехотных мин, которые хранятся в оккупированном Крыму. | 
| In Crimea, the human rights situation has been marked by multiple and continuing violations. | В Крыму ситуация в области прав человека характеризовалась многочисленными и непрекращающимися нарушениями. | 
| He told me he was a soldier in the Crimea. | Он сказал мне, что воевал в Крыму. | 
| He and her father served in the Crimea together when they were young. | В молодые годы они с её отцом вместе воевали в Крыму. | 
| Mysterious events happen in Crimea during the collapse of the Soviet Union. | Странные события происходят в Крыму в дни падения Советского союза. | 
| The flight control center is located in the Crimea. | Центр управления полетом располагается в Крыму. | 
| There are some extra services: laundry, iron, the transfer order, organization of excursions in Crimea. | Оказываются дополнительные услуги: прачечная, утюг, заказ трансфера, организация экскурсий по Крыму. | 
| Not vineyards have cut down all in Crimea. | Не все виноградники вырубили в Крыму. | 
| We invite in the pedestrian hikes across Crimea to May holidays 2008. | Приглашаем в пешие походы по Крыму на майские праздники 2009. | 
| A great choice of exciting excursions around the Crimea will make the trip unforgettable. | Большой выбор познавательных экскурсий по Крыму сделает поездку незабываемой. | 
| The Seljuk Turks occupied Sudak in the Crimea and constructed a fortress there between 1220 and 1222. | Турки-сельджуки между 1220 и 1222 годами оккупировали Судак в Крыму и построили там крепость. | 
| There is also a small number of Chechens settled in Crimea. | Небольшое число чеченцев осело в Крыму. | 
| The filming process took place in the Crimea, and lasted 5 months. | Съёмки фильма проходили в Крыму и длились 5 месяцев. | 
| That is why we firmly declare and reiterate support for the position of President of the Russian Federation in regards to Ukraine and Crimea. | Вот почему мы твердо заявляем о поддержке позиции Президента Российской Федерации по Украине и Крыму. | 
| There is also an isolated population in the Crimea. | Существует также изолированная популяция в Крыму. | 
| In Crimea trees worth its weight in gold. | В Крыму деревья на вес золота. | 
| After the end of the Ottoman rule in the Crimea, Lutic lost its strategic importance and was gradually abandoned. | После ликвидации османского владычества в Крыму Лютик утратил своё стратегическое значение и постепенно был заброшен. | 
| For their part, the Ottomans instigated a revolt among the Tatars in the Crimea. | В свою очередь, турки спровоцировали бунт среди татар в Крыму. | 
| After three months of exile in the Crimea, Bouboulina returned to Spetses. | После трёх месяцев жизни в Крыму Бубулина вернулась на Спеце. | 
| He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman. | Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом. | 
| Separatist pressures emerged in Crimea immediately following the collapse of the Soviet Union. | Сепаратистские настроения в Крыму появились сразу же после распада Советского Союза. | 
| The lack of resources did not allow for a quick solution of the problem, which was creating serious social tension in Crimea. | Из-за недостатка средств разрешение этих проблем затягивается, что вызывает в Крыму серьезную социальную напряженность. |