Английский - русский
Перевод слова Crimea

Перевод crimea с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Крым (примеров 278)
Gosiewski then marched with his army to Lithuania, while the Tatars returned to Crimea. Гонсевский вернулся с войском в Литву, в то время как татары вернулись в Крым.
Of the huge army that crossed the Russian border in July only 20,000 got back to Crimea. Из огромного войска, перешедшего в июле 1572 года русскую границу, в Крым возвратилось 5-10 тысяч человек.
In company with Karl von Raumer he traveled through central Europe and England, and in 1811 he undertook a journey with Friedrich Parrot through the Crimea and the Caucasus. Вместе с Карлом фон Раумером он путешествовал по Центральной Европе и Англии, а в 1811 году совершил путешествие с Фридрихом Парротом в Крым и Кавказ.
The EU may be unable to return Crimea to Ukraine, but its legal actions should put Putin on notice that his strong-arm tactics will not work for much longer. ЕС, может быть, и не в состоянии вернуть Крым Украине, но его юридические меры должны дать Путину понять, что его тактика «сильной руки» в дальнейшем действовать не будет.
In 2009 OKKO filling station in Inkerman (Crimea) became the largest filling station by area in Ukraine (3.3 hectares). В 2009 году «ОККО» в Инкермане (АР Крым) стал самым большим по площади на Украине (3,3 га).
Больше примеров...
Крыма (примеров 306)
He welcomed the accession of the Crimea to the Russian Federation. Поддержал присоединение Крыма к Российской Федерации.
Exports from Crimea consisted mainly of agricultural products: fruits, vegetables, tobacco, wine, and lime. Вывозилась из Крыма главным образом продукция сельского хозяйства: фрукты, овощи, табак, виноградное вино и известь.
Isn't the desire of Crimea's residents to freely choose their fate such a value? Разве стремление жителей Крыма к свободному выбору своей судьбы не является такой же ценностью?
The Special Rapporteur also received allegations that members of the Party of Regions have intimidated, and in a number of cases attacked, media professionals, particularly in the Crimea province. Специальный докладчик получил также утверждения о том, что члены Партии регионов запугивали и в ряде случаев нападали на работников средств массовой информации, в частности на территории Крыма.
Hopes that a Giray from the Caucasus would return to liberate Crimea continued until the very conquest of North Caucasus by the Russians in 1859. Надежды, что Герай вернется с Кавказа после "освобождения" Крыма, теплились до самого завоевания Северного Кавказа русскими в 1859 году.
Больше примеров...
Крыму (примеров 247)
That is why we firmly declare and reiterate support for the position of President of the Russian Federation in regards to Ukraine and Crimea. Вот почему мы твердо заявляем о поддержке позиции Президента Российской Федерации по Украине и Крыму.
There is also an isolated population in the Crimea. Существует также изолированная популяция в Крыму.
During the Russian Revolution Prince Rostislav was imprisoned along with his parents and grandmother the Dowager Empress at Dulber, in the Crimea. Во время русской революции князь Ростислав содержался под арестом вместе с родителями и бабушкой вдовствующей императрицей в Дюльбер в Крыму.
Ukraine has its own potentially separatist region in Crimea, and the country's Russian minority numbers some 8.3 million (the largest minority in Europe). Украина имеет свой собственный потенциально сепаратистский регион в Крыму, и русское меньшинство страны составляет около 8.3 миллиона человек (являясь самым большим по численности меньшинством в Европе).
The Permanent Representative of Ukraine participated in the meeting and highlighted the dramatic events happening in Crimea, underlining especially that such a referendum, carried out illegally, would constitute a violation of Ukraine's sovereignty. Постоянный представитель Украины, который принял участие в заседании, рассказал о драматических событиях, происходящих в Крыму, особо подчеркнув, что такой референдум, проведенный незаконно, будет представлять собой нарушение суверенитета Украины.
Больше примеров...
Крымский (примеров 9)
A thunderstorm! That's the tsar of Crimea, a vile dog... Громы! куда едет, собака крымский хан?
Crimea TITAN (Russian: KpыMckий TиTaH; Ukrainian: KpиMcbkий TиTaH) is the largest manufacturer of titanium dioxide pigment in Eastern Europe. «Крымский Титан» - частное акционерное общество, крупнейший производитель диоксида титана на территории Восточной Европы.
In 1942, during the World War II, Nasir Imanguliyev was sent to the Crimean Front as a young worker and worked as an executive secretary of "Vuruşan Krım" (Fighting Crimea) newspaper and as a translator in a military unit. Во время Второй мировой войны, в 1942 году, Насир Имангулиев был отправлен на Крымский фронт, где он работал исполнительным секретарем газеты «Сражающийся Крым», одновременно помогая как переводчик на военной части.
Discovering Crimea, you can't loose a chance to visit these beautiful places which you could see join us in the tour "Mysteries of mountain Crimea". Открывая для себя Крым невозможно обойти стороной наиболее интересные и живописные места, по которым проходит классический крымский маршрут "Тайны горного Крыма".
In May 2016 he recorded the song "Our Crimea" («Haш KpыM»), and later in an interview he stated that considers Crimea a historical Russian territory. В мае 2016 года Сергей Дружко записал песню под названием «Наш Крым», а позднее в одном из интервью подчёркивал, что считает Крымский полуостров исторически российской территорией.
Больше примеров...
Крымом (примеров 10)
Sobchak stressed that she did not consider the issue with Crimea resolved. Собчак подчеркнула, что она не рассматривала вопрос с Крымом.
Do not believe those who want you to fear Russia, shouting that other regions will follow Crimea. Не верьте тем, кто пугает вас Россией, кричит о том, что за Крымом последуют другие регионы.
At the same time, the staff of CIDCT makes daily monitoring of Ukrainian Mass Media on Crimea and Crimean Tatar issue. Сотрудниками ЦИДКТ проводится также ежедневный мониторинг украинской прессы по всем вопросам, связанным с Крымом и крымскотатарской тематикой.
Though Russian President Vladimir Putin's immediate goal may have been limited to regaining control of Crimea and retaining some influence in Ukrainian affairs, his longer-term ambition is much bolder. Хотя возможно, непосредственной целью президента России Владимира Путина, было восстановление контроля над Крымом и удержание, во что бы то ни стало влияния над украинскими делами, его долгосрочные амбиции, на самом деле, более дерзкие.
Here Brothers - Capuchins receive groups from beginning with Lviv, Ivano-Frankivsk (300 km), Mukachevo (500 km), Zakarpattia, Kharkiv (900 km), Donetsk (980 km), Lugansk (more than 1200km) and ending with the Crimea. Здесь братья капуцины принимали группы, начиная со Львова, Ивано-Франковска (300 км) и Мукачево (500 км) на Закарпатье, через Харьков (900 км), Донецк (980 км), Луганск (более 1200 км) и заканчивая Крымом.
Больше примеров...
Крымском (примеров 4)
From 1991 she worked in the Republic of Crimea's Administration of the pension fund until 1998. С 1991 года по 1998 год работала в Крымском республиканском управлении Пенсионного фонда, исполняла обязанности начальника управления фонда.
"Crimean Vacation 2010" is a nonprofit event with the idea of gathering friends and true tango lovers at one of the most beautiful and romantic places of Ukraine - in Crimea (Sudak). "Крымские каникулы" - некоммерческое мероприятие, цель которого собрать вместе друзей - всех тех, кто любит Аргентинское танго - в одном из самых красивых и романтичных уголков Украины, на Крымском побережье.
An exhibition entitled "Cultural Mosaic of the Peoples of the Crimea" was produced at the Crimean Ethnographic Museum. В Крымском этнографическом музее создана экспозиция "Мозаика культур народов Крыма".
The observer for the Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea stated that the Crimean Tartar people were severely underrepresented in the Ukranian Parliament as well as the Crimean Parliament and that they had been excluded from the land restitution process. Наблюдатель от Фонда по анализу положения и поддержке коренных народов Крыма заявил, что крымские татары весьма недопредставлены в украинском парламенте, а также в крымском парламенте и что они исключены из процесса реституции земли.
Больше примеров...