Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Убедительность

Примеры в контексте "Credibility - Убедительность"

Примеры: Credibility - Убедительность
What is at stake is the credibility of the multilateral system, based on the principles of democracy and equality between States. Ведь на карту поставлена убедительность многосторонней системы, основанной на принципах демократии и равенства между государствами.
The credibility of the CD depends on its ability to deliver concrete agreements. Убедительность КР зависит от ее способности обеспечивать конкретные соглашения.
However, Pakistan will maintain the credibility of its deterrence posture. Однако Пакистан намерен поддерживать убедительность своего сдерживающего потенциала.
The credibility of the Treaty as an integrated structure would be impaired by selective and discriminatory approaches. Селективные и дискриминационные подходы ущемляли бы убедительность Договора как целостной структуры.
Belgium believes that the practical setting up of this mechanism will enhance the credibility of the Treaty. По мнению Бельгии, практическое создание этого механизма повысит убедительность Договора.
It is causing them to cast doubt on the credibility of the non-proliferation regime. Она заставляет их подвергать сомнению убедительность режима нераспространения.
Only credibility and successful international efforts for general and complete disarmament can ensure that this goal is recognized as politically sustainable. Лишь убедительность и успешность мировых усилий, направленных на всеобщее и полное разоружение, обеспечат, чтобы эта задача была признана в качестве политически возможной программы.
This would lead to undesirable politicization of the Working Group and diminish its credibility. А это привело бы к нежелательной политизации Рабочей группы и подрывало бы ее убедительность.
Consequently, its credibility and even the need for its continued existence are being questioned by some observers. А соответственно, и кое-какие наблюдатели ставят под вопрос ее убедительность, а то и необходимость ее дальнейшего существования.
In the light of the emerging security threats and challenges, the credibility of the NPT will strongly depend upon its universal nature and integral character. В свете возникающих угроз и вызовов безопасности убедительность ДНЯО будет сильно зависеть от его универсальной природы и целостного характера.
The credibility of this Conference hangs by a thread that would surely be severed by a return to the status quo ante. Убедительность данной Конференции висит на волоске, который наверняка оборвало бы возвращение к прежнему статус-кво.
In that regard, Peru maintains that there is a need to invest the nuclear disarmament process with greater credibility. В этом отношении Перу считает необходимым придать большую убедительность процессу ядерного разоружения.
Nuclear disarmament, in our view, would preserve the Treaty's integrity and credibility. Ядерное разоружение, на наш взгляд, позволило бы сохранить целостность и убедительность Договора.
NEPAD's credibility and ultimate success rests on the answers to these questions. Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы.
The first lesson that I can deduce is that the credibility of the non-proliferation regime has been called into question. Первый урок, который я могу извлечь, состоит в том, что была поставлена под вопрос убедительность режима ядерного нераспространения.
The international non-proliferation regime must be preserved, its credibility re-established and its future assured. Надлежит обеспечить сохранение международного режима нераспространения, восстановить его убедительность и гарантировать его будущее.
Such pursuits would undermine the credibility of the nuclear non-proliferation regime and could prompt a new arms race. Такие попытки подрывали бы убедительность режима ядерного нераспространения и могли бы спровоцировать новую гонку вооружений.
I am sure that you would not allow some efforts aimed at elusive achievements to undermine the credibility of this important body. Я уверен, что Вы не позволите кое-каким усилиям с прицелом на неуловимые достижения подорвать убедительность этого важного органа.
The current impasse in the Conference is slowly eroding the credibility of this August body. Нынешний затор на Конференции по разоружению мало-помалу подвергает эрозии убедительность этого благородного органа.
This would certainly weaken and undermine the credibility and integrity of the non-proliferation regime. А это определенно ослабляло бы и подрывало убедительность и целостность нераспространенческого режима.
More importantly, however, the legitimacy and credibility of judgments delivered by the Court resided in their impartiality and fairness. Однако еще более важно отметить, что законность и убедительность выносимых Судом решений основывается на беспристрастности и справедливости судей.
Nevertheless, the transparency and credibility of the process were not disputed by the international observers. Тем не менее транспарентность и убедительность этого процесса не были оспорены международными наблюдателями.
The successful implementation of the US-Russian proposal would lend nuclear disarmament policy urgently needed impetus and thus increase its credibility. Успешная реализация американско-российского предложения придала бы политике ядерного разоружения экстренно необходимый импульс и тем самым повысила бы его убедительность.
The integrity and credibility of the NPT regime require renewed commitment and equal treatment of these three pillars. Целостность и убедительность режима ДНЯО требуют возобновленной приверженности и равной трактовки этих трех столпов.
That was the best way to secure its credibility and enhance its considerable humanitarian potential for the benefit of all victims of armed conflicts. В этом состоит наилучший способ гарантировать ее убедительность и укрепить ее колоссальный гуманитарный потенциал на благо всех жертв вооруженных конфликтов.