Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Create - Вызвать"

Примеры: Create - Вызвать
The Panel notes that elections are often triggers for violence, which can easily spill across international borders and create further political instability. Группа отмечает, что зачастую выборы провоцируют насилие, которое может легко выплеснуться за рамки международных границ и вызвать дополнительную политическую нестабильность.
He also warned that, if elections were not well organized and irregularities occurred, this would create problems for the country. Он также заявил, что недобросовестно организованные выборы и нарушения при их поведении могут вызвать проблемы в стране.
It can create a dangerous sense of impunity. Это может вызвать опасное чувство безнаказанности.
Even stepping on a mosquito could create a chain reaction that alters the present. Даже если ты раздавишь комара, это может вызвать цепную реакцию, которая изменит настоящее.
Something like this would create sympathy, boost his visibility. История вроде этой должна была вызвать симпатию, повысить его ставки.
Cleaned carpets that don't dry properly can create Kawasaki syndrome. Чистые и не высохшие ковры могут вызвать синдром Кавасаки.
Local emergencies, such as the accommodation of locally displaced persons, may create a need for the immediate creation of small-scale water supply systems. Локальные чрезвычайные ситуации, например обустройство локально перемещенных лиц, могут вызвать необходимость в немедленном создании маломасштабных систем водоснабжения.
Inclusion of specific conditions in the current article might create confusion, since other provisions of the same chapter addressed those conditions. Включение конкретных условий в нынешний текст статьи может вызвать путаницу, поскольку другие положения той же главы предусматривают эти условия.
Note: Differences in accounting procedures and definition of transfer dates may create discrepancies with figures from exporter states. Примечание: Различия в процедурах учета и в датах регистрации поставок могут вызвать расхождения с данными государств-экспортеров.
We propose the deletion of article 10, which now serves no useful purpose and could create confusion. Мы предлагаем исключить статью 10, которая уже не нужна и может вызвать путаницу.
So fear of a panic can create a panic. Таким образом, страх перед паникой может вызвать панику.
Well, I'm just asking because sometimes an increased estrogen surge can create a heightened maternal impulse. Ну, я просто спрашиваю потому что иногда повышенный всплеск эстрогена может вызвать повышенный материнский инстинкт.
Until recently, China feared that Russia's withdrawal from the region would create a vacuum that the US would fill. До недавнего времени Китай опасался, что уход России из региона может вызвать вакуум, который заполнят США.
Government does create prosperity and growth, by creating the conditions that allow both entrepreneurs and their customers to thrive. Правительство, действительно, может вызвать рост и процветание, если создаст условия, которые позволят и клиентам, и предпринимателям процветать.
Depending on who he brought with him, these stories playing out could create chaos. В зависимости от того, кого он привел, их истории могут вызвать хаос.
Matter from different realities occupying the same space can create a paradox. Материя из разных реальностей, находящаяся в одном пространстве, может вызвать парадокс.
It's a way in which one person can create a massive reaction on the Internet. Это способ, с помощью которого один человек может вызвать огромную реакцию в интернете.
We don't want to embarrass the Bureau or create a panic. Мы не хотим подставить бюро или вызвать панику.
Dukhat once told me, If you can create sufficient fear in your enemies you may not have to fight them. Дукхат говорил нам: Если вы сможете вызвать достаточный страх у вашего врага вам не придется с ним сражаться.
It could also create undue anxieties among participants and beneficiaries of the Fund. Это также может вызвать чрезмерное беспокойство среди участников и бенефициаров Фонда.
Also, it may lead to allegations and counter-allegations, which could unnecessarily create friction and tension among countries. Кроме того, это может привести к обвинениям и контробвинениям, что безо всякой необходимости могло бы вызвать напряженности и трения между странами.
The Apothecary can create embolisms, aneurysms, inhibit respiration, induce paralysis. Аптекарь может вызвать эмболию, аневризму угнетение дыхания, паралич.
It would destroy the facility and create a chain reaction which would be catastrophic to the time-stream. Чтобы уничтожить лабораторию и вызвать цепную реакцию, которая разрушит временной поток.
That could lead to a disruption of the system and create major difficulties for the organizations in terms of staff-management relations. Это может привести к подрыву системы и вызвать серьезные проблемы для организаций в области отношений между персоналом и администрацией.
Persistent economic imbalances and social regression could create political tensions that threatened peace and stability. Сохраняющиеся экономический дисбаланс и социальный регресс могут вызвать политическую напряженность, угрожающую миру и стабильности.