Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Покрывает

Примеры в контексте "Covering - Покрывает"

Примеры: Covering - Покрывает
UNOPS considers that this is an appropriate part of providing services across its full range of clients, subject to the overall fee structure covering a particular client's total project portfolio. УОПООН считает эту практику нормальной при оказании услуг широкому кругу клиентов при условии, что структура комиссий и сборов в целом покрывает расходы по всем проектам, осуществляемым в интересах того или иного клиента.
In any case, the most severe level within the gtr must automatically be accepted as covering the less severe levels. Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national/regional requirements. Как бы то ни было, должен автоматически приниматься наиболее жесткий уровень в рамках гтп, поскольку он покрывает менее жесткие уровни. гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных/региональных требований.
Each of the radio stations finances its own operations, covering its own costs, particularly the daily ones such as salaries, electricity, water and other basic services. Каждая из них самостоятельно покрывает свои расходы, прежде всего текущего характера: оклады, электро- и водоснабжение и другие основные услуги.
As at 28 October 2010, only $64 million had been mobilized through the Consolidated Appeal Process covering less than 45 per cent of the $145 million needed. По состоянию на 28 октября 2010 года в рамках совместного призыва об оказании помощи было мобилизовано всего 64 млн. долл. США, что покрывает менее 45 процентов от требуемой суммы в размере 145 млн. долл. США.
WFP is covering the salaries of 32 civil servants at the Ministry of Agriculture and, along with Brazil, has made experts available for the national school feeding programme. ВПП покрывает расходы на заработную плату 32 гражданских служащих, работающих в министерстве сельского хозяйства, и совместно с Бразилией предоставил экспертов для национальной программы школьного питания.
Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. Швейцария за счет своего общего вклада в ЖМЦГР покрывает расходы, связанные с персоналом, служебными помещениями и другой поддержкой в целях эффективного управления Программой спонсорства по КНО.
Switzerland, through its general contribution to GICHD, was covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the Programme. Швейцария, за счет своего общего взноса в ЖМЦГР, покрывает расходы, связанные с персоналом, служебными помещениями и другой поддержкой в целях эффективного управления Программой.
So, you're telling me that the IIB thinks that Turner killed somebody and is covering it up? То есть, ты говоришь, что ОУР считает - Тернер убил кого-то и покрывает это?
An observer on Metis, the innermost moon, would see Jupiter's apparent diameter increased to 68º (130 times the visible diameter of the Moon, covering 18% of Metis's sky). Наблюдатель на спутнике Метида, самой близкой из всех, будет видеть Юпитер с угловым размером 68º (в 130 раз больше видимого диаметра нашей Луны, покрывает 18 % неба Метиды).
Lithuanian Export and Import Insurance, which is under the National Export Credit Agency, was established in 1997 and is now covering the main part of commercial and political risk of Lithuanian exporters. Литовская государственная компания по страхованию экспорта и импорта, действующая под эгидой Национального агентства по кредитованию экспорта, была учреждена в 1997 году и в настоящее время покрывает основную часть коммерческих и политических рисков литовских экспортеров.
The international community, which provides a substantial percentage of resources for the overall State budget, is sharing with the Congolese Government the costs of the election finance plan (with the Government covering 60 per cent). Международное сообщество, которое по-прежнему финансирует существенную долю от общего объема государственных расходов, взяло на себя и часть расходов по осуществлению планов целевого финансирования выборов (правительство покрывает 60 процентов общего их объема).
If you won't take our money and your insurance isn't covering it, how are you paying for it? Если ты не взял наши деньги и твоя страховка не покрывает это, как ты заплатил за лечение?
Our insurance is covering the appointment where the doctor ordered the MRI for my wife, but not the MRI itself? Наша страховка покрывает визит к врачу, который назначает МРТ, но не покрывает само МРТ?
That Production Company Is Covering All The Medical Costs For This Kid. Эта продюсерская компания покрывает все медицинские расходы на этого ребенка.
Senator Ward is covering it up. Его покрывает сенатор Уорд.
Gaskin is definitely covering something up. Гаскин явно что-то покрывает.
And the other one's covering it up. А другой его покрывает.
Why is Sullivan covering this up? Почему Салливан это покрывает?
He's covering his first mare. Он покрывает свою первую кобылку.
Despite skin covering much of the corpse, there was very little decompositional fluid. И хоть кожа покрывает большую часть тела, очень мало жидкости от разложения.
The flap is well-vascularized, has good cap refill, and is covering the defect perfectly. Отличное капиллярное кровообращение, лоскут полностью покрывает дефект.
The response by the international community to the appeal at the end of December 1993 was US$ 30,816,105, covering only 39 per cent of requirements. В ответ на призыв к международному сообществу на конец декабря 1993 года удалось собрать 30816105 долл. США, что покрывает лишь 39 процентов потребностей.
Today Severstal Invest is a prominent commercial and industrial enterprise with a network of metal centres throughout the country (with 20 branches covering the most of European Russia). На сегодняшний день ТД «Северсталь-Инвест» это крупное торгово-промышленное предприятие с сетью сервисных металлоскладов по всей стране (филиальная сеть из 20 филиалов покрывает большую часть европейской территории России).
Then each product is covering its directly attributable costs, and the enterprise as a whole is covering all costs, including the normal return on capital employed. Тогда производство каждого продукта покрывает прямые удельные издержки, и предприятие в целом покрывает все издержки, включая нормальную норму отдачи капитала.
The cycle on debriefing conferences is financed by the Institute of Policy Studies of Singapore, covering all internal costs. Цикл пресс-конференций финансируется Институтом политических исследований Сингапура, который покрывает все внутренние расходы.