I am inclined to agree with Ms. Sawyer here, counselor. |
Я склоняюсь согласиться с мисс Сойер, адвокат. |
I'm sure a proffer in Maryland plays much the same in Jersey, counselor. |
Уверена, что правила сделки в Мэриленде и Джерси почти одинаковы, адвокат. |
I never thought I'd see the day when you would side with Bush and Cheney, counselor. |
Не думал, что доживу до дня, когда вы окажетесь на одной стороне с Бушем и Чейни, адвокат. |
That last part again, counselor? |
Последнюю часть еще раз, адвокат. |
Do you have any other evidence, counselor? |
У вас есть какие-то другие доказательства, адвокат? |
What can I do for you, counselor? |
Чем могу вам помочь, адвокат? |
What do you got to say about that, counselor? |
Что вы можете сказать об этом, адвокат? |
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. |
И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность. |
How's this for adversarial, counselor? |
А как вам это для состязательности, адвокат? |
Are you ready for this, former counselor? |
Вы готовы к этому, бывший адвокат? |
What is this about, counselor? |
Что это все значит, адвокат? |
That's a "yes" to you, counselor. |
И "да" для вас, адвокат. |
Is Mr. Pitts Goddard your counselor? |
Мистер Питтс Годдхард в самом деле ваш адвокат? |
What are your terms, counselor? |
Какие у тебя условия, адвокат? |
You think I'm gon' embarrass you, counselor? |
Думаете, я вас опозорю, адвокат? |
Back from the dead, counselor? |
Вернулся с того света, адвокат? |
Sanchez. Want to waive, counselor? |
Вы отказываетесь от своих прав, адвокат? |
Well, I don't need one if I've got probable cause, counselor. |
Мне он не нужен, если имеются достаточные основания, адвокат. |
Your honor, we contend... I know what you're contending, counselor. |
аша честь, мы утверждаем... я знаю, что вы утверждаете, адвокат. |
I'm not her counselor, I'm not her priest. |
Я не ее адвокат и не ее священник. |
And for your information, counselor... a year after this incident with this boy... |
И к вашему сведению, адвокат, через год после случая с тем мальчиком |
This is yours, I believe, counselor, and this is a warrant to search the premises. |
Адвокат, я думаю, это ваше, а это ордер на обыск помещения. |
Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, why don't you just come out and say it? |
Послушайте, если вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, адвокат, почему бы вам просто не выйти и не сказать об этом? |
No, not you, Counselor. |
Нет-нет, это я не вам, адвокат. |
He'll be fine, Counselor. |
С ним все будет в порядке, адвокат. |