| I am inclined to agree with Ms. Sawyer here, counselor. | Я склоняюсь согласиться с мисс Сойер, адвокат. |
| I'm sure a proffer in Maryland plays much the same in Jersey, counselor. | Уверена, что правила сделки в Мэриленде и Джерси почти одинаковы, адвокат. |
| I never thought I'd see the day when you would side with Bush and Cheney, counselor. | Не думал, что доживу до дня, когда вы окажетесь на одной стороне с Бушем и Чейни, адвокат. |
| That last part again, counselor? | Последнюю часть еще раз, адвокат. |
| Do you have any other evidence, counselor? | У вас есть какие-то другие доказательства, адвокат? |
| What can I do for you, counselor? | Чем могу вам помочь, адвокат? |
| What do you got to say about that, counselor? | Что вы можете сказать об этом, адвокат? |
| And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. | И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность. |
| How's this for adversarial, counselor? | А как вам это для состязательности, адвокат? |
| Are you ready for this, former counselor? | Вы готовы к этому, бывший адвокат? |
| What is this about, counselor? | Что это все значит, адвокат? |
| That's a "yes" to you, counselor. | И "да" для вас, адвокат. |
| Is Mr. Pitts Goddard your counselor? | Мистер Питтс Годдхард в самом деле ваш адвокат? |
| What are your terms, counselor? | Какие у тебя условия, адвокат? |
| You think I'm gon' embarrass you, counselor? | Думаете, я вас опозорю, адвокат? |
| Back from the dead, counselor? | Вернулся с того света, адвокат? |
| Sanchez. Want to waive, counselor? | Вы отказываетесь от своих прав, адвокат? |
| Well, I don't need one if I've got probable cause, counselor. | Мне он не нужен, если имеются достаточные основания, адвокат. |
| Your honor, we contend... I know what you're contending, counselor. | аша честь, мы утверждаем... я знаю, что вы утверждаете, адвокат. |
| I'm not her counselor, I'm not her priest. | Я не ее адвокат и не ее священник. |
| And for your information, counselor... a year after this incident with this boy... | И к вашему сведению, адвокат, через год после случая с тем мальчиком |
| This is yours, I believe, counselor, and this is a warrant to search the premises. | Адвокат, я думаю, это ваше, а это ордер на обыск помещения. |
| Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, why don't you just come out and say it? | Послушайте, если вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, адвокат, почему бы вам просто не выйти и не сказать об этом? |
| No, not you, Counselor. | Нет-нет, это я не вам, адвокат. |
| He'll be fine, Counselor. | С ним все будет в порядке, адвокат. |