Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Эффективности с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Эффективности с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effectiveness - Эффективности с точки зрения затрат
The oft-competing demands of productivity, quality, timeliness and cost-effectiveness remain at the cornerstone of document-processing decisions. В основе решений, связанных с обработкой документов, по-прежнему лежат зачастую противоречащие друг другу требования в отношении производительности, качества, своевременности и эффективности с точки зрения затрат.
An early and open dialogue with key players should pursue fairness, equity and cost-effectiveness and should engage large developing economies. Необходимо стремиться к обеспечению честности, справедливости и эффективности с точки зрения затрат в рамках проведения открытого диалога с ключевыми участниками на ранних стадиях, в котором должны участвовать крупные развивающиеся страны.
Key areas of attention comprise first the analysis and reduction of vulnerability to natural hazards through natural disaster reduction, including the development of sound methodologies for the assessment of social and economic impacts of natural disasters and the cost-effectiveness of preventive action. Основное внимание будет уделяться, во-первых, анализу и снижению уязвимости перед стихийными бедствиями на основе уменьшения опасности стихийных бедствий, в том числе разработки эффективных методологий оценки социально-экономических последствий стихийных бедствий и эффективности с точки зрения затрат профилактических мероприятий.
(a) The impact on the cost-effectiveness, quality and access to services rendered by privatized entities, ranging from transportation and utilities to education and health services; а) последствия для эффективности с точки зрения затрат, качества и доступа к услугам, предоставляемым частными образованиями, которые охватывают транспорт и коммунальные услуги, образование и здравоохранение;
Review of proposals for United Nations Houses and offer of guidance to country teams on establishment of new United Nations Houses based on cost-effectiveness, safety and security, space requirements and benefits to the system (to a total of at least 51) and Обзор предложений о домах Организации Объединенных Наций и руководство страновыми группами по вопросам создания новых домов Организации Объединенных Наций с учетом эффективности с точки зрения затрат, соображений безопасности и охраны, потребностей в помещениях и отдачи для системы (по крайней мере, 51) и
A focus on cost-effectiveness could also help inform the handling of referral cases when resources are constrained. Учет соображений эффективности с точки зрения затрат может также помочь при принятии решений относительно направления больных к специалистам в условиях, когда ресурсы ограничены.
In response to another query raised, he noted that UNDP had begun thematic evaluations on sustainability, capacity-building and cost-effectiveness. В ответ на другой поднятый вопрос он отметил, что ПРООН приступила к проведению тематических оценок по вопросам устойчивости, создания потенциала и обеспечения эффективности с точки зрения затрат.
For cost-effectiveness, Umoja seeks out opportunities to tag onto meetings and events attended by the United Nations administrative staff. В целях обеспечения эффективности с точки зрения затрат группа по «Умодже» изыскивает возможности для участия в совещаниях и мероприятиях, на которых присутствуют административные сотрудники Организации Объединенных Наций.
The Administration agreed to work on establishing a comprehensive cost-effectiveness methodology, under the guidance of the Procurement Division, which will be quantifiable, objective and consistent. Администрация согласилась заняться выработкой под руководством Отдела закупок всеобъемлющей методологии обеспечения эффективности с точки зрения затрат, которая позволит использовать количественные методы и будет объективной и последовательной.
Commends the UNCTAD secretariat for its efforts to improve the management and cost-effectiveness of its technical cooperation; З. выражает признательность секретариату ЮНКТАД за его усилия по совершенствованию управления своим техническим сотрудничеством и повышению его эффективности с точки зрения затрат;
The inspection confirmed that the Secretary-General's reform measures gave new impetus to the need to seek cost-effectiveness through possible expansion of common services. В ходе инспекции нашел свое подтверждение тот факт, что принятые Генеральным секретарем меры в области реформы придали новый импульс необходимости добиваться эффективности с точки зрения затрат путем возможного расширения общих служб.
Following laboratory evaluation, test installations of selected equipment at borders are planned to derive realistic information on performance requirements, reliability and cost-effectiveness. После проведения лабораторных исследований планируется в экспериментальном порядке установить отдельное оборудование на контрольно-пропускных пограничных пунктах в целях получения реалистичной информации в отношении требований к функционированию, надежности и эффективности с точки зрения затрат.
They also supported the proposal to increase the commitment authority which the Advisory Committee was authorized to grant, provided that caution was exercised and that an effort was made to achieve cost-effectiveness. Они также поддерживают предложение об увеличении предельного объема полномочий Консультативного комитета на принятие обязательств при условии проявления необходимой разумности и осуществлении усилий по достижению эффективности с точки зрения затрат.
In that connection, senior officials dealing with travel-related matters had set up an inter-agency network for sharing information with a view to identifying possible areas for harmonization and greater cost-effectiveness while addressing staff members' health concerns. В связи с этим старшие должностные лица, занимающиеся вопросами, связанными с осуществлением поездок, создали межучрежденческую сеть по обмену информацией в целях выявления областей, где можно обеспечить унификацию и добиться большей эффективности с точки зрения затрат с учетом необходимости проявлять заботу о здоровье сотрудников.
It is recalled that the Committee recommended in paragraph 18 of its report on the support account (A/51/906) that the operation of the Centre be evaluated "with a view to determining its cost-effectiveness". Следует напомнить, что в пункте 18 своего доклада о вспомогательном счете (А/51/906) Комитет рекомендовал, чтобы оценка деятельности Центра была произведена "в целях определения его эффективности с точки зрения затрат".
With a move toward a more results-based financial management of the organization, UNCDF will introduce results-based budgeting to ensure cost-effectiveness and improve cost-reporting. В результате перехода к системе финансового руководства организацией, основанной больше на конкретных результатах, ФКРООН внедрит основанный на результатах процесс составления бюджета в целях обеспечения эффективности с точки зрения затрат и улучшения отчетности о расходах.
(b) Improved cost-effectiveness, with management having better information to enhance understanding of the cost of their operations, drive cost-effective decision-making and secure long-term financial sustainability. Ь) повышение эффективности с точки зрения затрат, что даст руководству возможность, благодаря лучшей информированности, более детально понять расходы на деятельность структур, принимать эффективные с точки зрения затрат решения и поддерживать долгосрочную финансовую стабильность.
Yet another submission suggested that intersessional sessions of the CRIC could take place over a six-day period in order to improve cost-effectiveness, with particular regard to travel and logistics. В третьем представлении предлагалось установить шестидневную продолжительность межсессионной сессии КРОК в целях повышения эффективности с точки зрения затрат, особенно в том, что касается путевых и организационных расходов.
It also wished to know whether pursuing cost-effectiveness had affected levels of service and whether any customer-satisfaction research had been conducted. Он хотел бы также знать, повлияло ли повышение эффективности с точки зрения затрат на уровень обслуживания и проводилось ли какое-либо обследование с точки зрения удовлетворенности клиентов.
Guidelines on cost-effectiveness, transfer of know-how for local capacity-building, cultural adjustments and coordination processes will be improved and agreed upon at an early stage of HDI-E implementation. На ранней стадии осуществления проектов в рамках ИРЛ-П будут улучшены и согласованы руководящие принципы в отношении обеспечения эффективности с точки зрения затрат, передачи "ноу-хау", касающихся создания местного потенциала, включения поправок, учитывающих культурные аспекты, и процессов координации.
The Economic and Social Council may be asked to review progress in this area with a view to ensuring that greater coordination and cost-effectiveness are achieved. Экономическому и Социальному Совету может быть предложено провести обзор прогресса, достигнутого в этой области, в целях обеспечения усиления координации и повышения эффективности с точки зрения затрат.
It also commended UNRWA for the new approaches it had introduced in connection with programme activities, cost-effectiveness, the budgetary process and management reforms. В нем также высоко оцениваются усилия БАПОР в рамках нового подхода, которые он применяет в связи с программными мероприятиями, повышением эффективности с точки зрения затрат, бюджетным процессом и реформами системы управления.
The United Nations should not, in the name of cost-effectiveness, sacrifice the principle of non-discrimination on the grounds of nationality, race or gender. Стремясь к достижению эффективности с точки зрения затрат, Организация Объединенных Наций не должна жертвовать принципом недискриминации по признаку национальности, расы или пола.
Recruitment with due regard for the principle of equitable geographical representation, which had regrettably not been the case, would have resulted in cost-effectiveness and in savings to the Organization. Набор персонала с учетом принципа справедливого географического представительства, который, к сожалению, не применялся в данном случае, привел бы к повышению эффективности с точки зрения затрат и экономии средств Организации.
While cost-effectiveness was relevant, due account should be taken of the need to avoid discrimination on the grounds of nationality, race or gender. Несмотря на важное значение фактора эффективности с точки зрения затрат, необходимо должным образом учитывать необходимость недопущения дискриминации по признаку национальности, расы или пола.