Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Эффективности затрат

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Эффективности затрат"

Примеры: Cost-effectiveness - Эффективности затрат
The related discussions should address all issues related to operational expenditures that were common to peacekeeping operations, including fuel and rations management and air operations, with a view to optimizing cost-effectiveness. В рамках сопутствующих обсуждений необходимо затронуть все проблемы, связанные с оперативными расходами, которые являются общими для операций по поддержанию мира, в том числе управление обеспечением топливом и довольствием, а также воздушные операции, с целью оптимизации эффективности затрат.
Organization and coordination of inter-agency applied projects for developing advanced theoretical frameworks and applied methodological models on social expenditure and cost-effectiveness analysis Организация и координация конкретных межучрежденческих проектов в области разработки современных теоретических концепций и прикладных методологических схем оценки социальных расходов и анализа эффективности затрат
The Task Force derived some cost estimates for specific types of activities that may be required to phase out HCFCs, known as cost-effectiveness factors. Целевая группа получила некоторые расчетные данные по расходам на конкретные виды деятельности известные как показатели эффективности затрат, которые могут потребоваться для поэтапного отказа от ГХФУ.
If that information is not used to permit informed decision-making on resource deployment and identify opportunities for improved cost-effectiveness, many of the potential benefits of IPSAS adoption will be lost. Если эта информация не будет использоваться для принятия обоснованных решений о выделении ресурсов и выявления возможностей для повышения эффективности затрат, то многие из потенциальных выгод от перехода на МСУГС будут утрачены.
In the current reporting period, the joint secretariat has reviewed and aligned the working methods of both Funds with a view to increasing cost-effectiveness, pooling expertise and sharing best practices. За текущий отчетный период объединенный секретариат проанализировал и привел методы работы обоих Фондов в соответствие друг с другом в целях повышения эффективности затрат, накопления опыта и обмена примерами передовой практики.
Furthermore, cost-effectiveness data needs to be accompanied by the consideration of local epidemiology, the availability of appropriate resources and expected efficiency in delivery. Кроме того, данные об эффективности затрат должны сопровождаться информацией о местной эпидемиологической ситуации, наличии надлежащих ресурсов и ожидаемой эффективности оказываемых услуг.
Two representatives drew attention to the particular needs of servicing sector companies in rationalizing consumption and the use of alternatives, with one calling for a review of current cost-effectiveness guidelines in the light of those needs. Два представителя обратили внимание на конкретные потребности компаний сферы обслуживания в процессе рационализации потребления и использования альтернатив, а один призвал провести анализ нынешних принципов эффективности затрат в свете этих потребностей.
Under that research programme, emerging technologies should also be tested, assessed, and further developed, with a view to improving the frequency, timeliness, quality, and cost-effectiveness of surveys. В рамках такой программы исследований необходимо также проверять, оценивать и дополнительно усовершенствовать возникающие технологии в целях улучшения положения дел с точки зрения регулярности, своевременности, качества и эффективности затрат на обследования.
Corruption is particularly pernicious for PPPs because it threatens to undermine the competitive bidding process which ideally drives the superior performance of PPPs in terms of cost-effectiveness and service quality compared to traditional procurement. Коррупция особенно опасна для ГЧП, поскольку может подорвать конкурентный процесс конкурсных торгов, который в идеале содействует более высокой результативности ГЧП с точки зрения эффективности затрат и качества услуг по сравнению с традиционными закупками.
The four major methods used for prioritizing and selecting adaptation options are cost-benefit analysis, multi-criteria analysis, cost-effectiveness analysis and expert judgement. Четыре главных метода, используемых для расстановки приоритетов и выбора адаптационных опций - это анализ затрат и результатов, многокритериальный анализ, анализ эффективности затрат и экспертное заключение.
UNDP confirms that it will be actively working with the inter-agency working groups on the implementation of and management of common services contracts, including cost-effectiveness and performance measurement, starting in 2001. ПРООН подтверждает, что она начиная с 2001 года будет активно сотрудничать с межучрежденческими рабочими группами в подготовке контрактов на общее обслуживание и в управлении ими, включая вопросы эффективности затрат и оценки достигнутых результатов.
Consequently, the Organization was more effective and efficient than it had been a decade previously and, in terms of cost-effectiveness, it rivalled or surpassed other organizations engaged in similar activities. Вследствие этого Организация стала более эффективной и действенной, чем десятилетие назад, а с точки зрения эффективности затрат она соперничает с другими организациями, занимающимися аналогичной деятельностью, или превосходит их.
Organizations had expressed reservations regarding the method of analysis used by the JIU to measure cost-effectiveness, believing that more work needed to be done on the benchmarks used. Организации высказали оговорки относительно метода анализа, использовавшегося ОИГ для определения эффективности затрат, так как, по их мнению, необходимо проделать более детальную работу по применяемым исходным показателям.
The Department of General Assembly and Conference Management was the main functional authority for conference services and should ensure close coordination, bearing in mind the responsibility of each duty station for operational activities, in order to achieve maximum cost-effectiveness while maintaining the required standards. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению является основным функциональным подразделением конференционного обслуживания и должен обеспечить тесную координацию с учетом ответственности каждого места службы за оперативную деятельность, с тем чтобы добиться максимальной эффективности затрат с одновременным соблюдением требуемых стандартов.
I remain committed to improving the productivity of the Organization - that is to continuous improvement in the quality, impact and cost-effectiveness of United Nations programmes. Я заявляю о неизменной приверженности делу повышения производительности Организации, т.е. постоянного повышения качества, результативности и эффективности затрат программ Организации Объединенных Наций.
Techniques such as cost/benefit or cost-effectiveness analysis, which originated more than 50 years ago, are useful in project selection and can help planners avoid costly mistakes. Такие методы, как анализ затрат и результатов или анализ эффективности затрат, которые появились более 50 лет назад, полезны при отборе проектов и помогают плановикам избегать дорогостоящих ошибок.
Regarding the cost-effectiveness of UNDP activities in Namibia, she noted that UNDP input went well beyond what was outlined in the budget. Коснувшись вопроса об эффективности затрат на деятельность ПРООН в Намибии, она отметила, что вклад в ПРООН выходит далеко за рамки обрисованного в бюджете.
A major caveat emerging from the study is the universal need to upgrade the evaluation of youth employment interventions, especially for cost-effectiveness. Из проведенного исследования напрашивается важнейший вывод о повсеместной необходимости повышения качественного уровня оценки мер по трудоустройству молодежи, особенно с точки зрения эффективности затрат.
The Mission has been actively pursuing the cost-effectiveness of all travel related to training activities and has implemented stricter scrutiny procedures to evaluate training requirements. Миссия активно работает над повышением эффективности затрат на все поездки, связанные с учебной подготовкой, и ввела более строгие процедуры проверки с целью оценить потребности в проведении учебной подготовки.
In that regard, it would be valuable to reconsider how the United Nations should support the costs based on the cost-effectiveness of the United Nations budget. В связи с этим было бы полезно пересмотреть способ участия Организации Объединенных Наций в расходах, основываясь на показателе эффективности затрат из бюджета этой организации.
The Committee also noted that the deferral of technological innovations, including the modernization of the text-processing services at the United Nations Office at Vienna, would be counterproductive in terms of cost-effectiveness. Комитет также отметил, что отсрочка внедрения новой технологии, включая модернизацию текстопроцессорных служб в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, была бы контрпродуктивной с точки зрения эффективности затрат.
Some delegations, recalling the programmatic and coordination focus of the Committee, stated that the issue of cost-effectiveness should not be the principal factor in its decisions. Ряд делегаций, ссылаясь на упор в работе Комитета на вопросах программы и координации, отметили, что вопрос эффективности затрат не должен являться определяющим фактором в его решениях.
As the Board had recommended, a list of surplus equipment from liquidating missions should be circulated to all other missions; decisions on retaining a strategic stockpile at the Brindisi Logistics Base should be taken centrally, with due regard for cost-effectiveness. Как рекомендовала Комиссия, опись имущества, остающегося при ликвидации завершившихся миссий, можно было бы распространять среди всех других миссий; решения в отношении создания стратегического резерва на базе материально-технического снабжения в Бриндизи должны быть приняты на руководящем уровне с должным учетом соображений эффективности затрат.
A question was raised as to whether the use of the ad hoc task forces had led to greater cost-effectiveness, and it was requested that a complete report on their work should be included in the next ACC annual overview report. Был задан вопрос о том, содействовало ли использование специальных целевых групп повышению эффективности затрат, и было предложено включить полный отчет об их работе в следующий годовой обзорный доклад АКК.
As a result UNIDO will exercise greater selectivity and focus in the type of investment projects and sectors to be promoted with a view to improving the cost-effectiveness of its programmes. Поэтому ЮНИДО будет тщательнее отбирать те инвестиционные проекты и секторы, которым необходимо будет оказывать поддержку, уделяя при этом особое внимание повышению эффективности затрат осуществляемых ею программ.