| Many delegations stressed the importance of radio to the developing countries in terms of its outreach and cost-effectiveness. | Многие делегации подчеркивали важное значение радиовещания для развивающихся стран с точки зрения охвата аудитории и эффективности затрат. |
| The first consultant undertook a macro-level study of the technological areas, examining longer-term needs and assessing ways the Fund might maximize cost-effectiveness. | Первый консультант провел макроисследование технологических областей, сосредоточив внимание на изучении долгосрочных потребностей и оценке путей максимального повышения эффективности затрат Фонда. |
| Efficiency measures relate to both cost and cost-effectiveness in providing transportation service to households, individuals and commercial entities. | Показатели эффективности касаются как стоимости, так и эффективности затрат при предоставлении транспортных услуг домашним хозяйствам, отдельным лицам и коммерческим предприятиям. |
| He also indicated that it was clearly too early to make a cost-effectiveness study. | Он также указал, что еще преждевременно проводить исследование эффективности затрат. |
| Improving cost-effectiveness requires understanding the advantages and disadvantages of the range of available environmental policy instruments under given specific circumstances and objectives. | Повышение эффективности затрат требует понимания преимуществ и недостатков применения набора имеющихся инструментов экологической политики с учетом данных конкретных обстоятельств и целей. |
| A greater reliance on economic instruments is one way of improving cost-effectiveness. | Уделение большего внимания экономическим инструментам является одним из способов повышения эффективности затрат. |
| The main aim of this process should result in improved cost-effectiveness, to the benefit of member States. | Главная цель этого процесса должна состоять в повышении эффективности затрат, что отвечало бы интересам государств-членов. |
| Procurement should be conducted in an equitable and fair manner, taking into account cost-effectiveness and geographical distribution. | Закупочная деятельность должна осуществляться на равноправной и справедливой основе с учетом эффективности затрат и географического распределения. |
| Benefits of using GPS included high accuracy and cost-effectiveness compared to the use of conventional means of measurements. | Выгоды от использования GPS связаны с обеспечением более высокой точности и эффективности затрат по сравнению с использованием традиционных средств измерения. |
| A detailed cost-benefit analysis that included expected cost-effectiveness and service improvements would provide the foundation of the business case. | Основой экономического обоснования может послужить подробный анализ затрат и результатов, включающий ожидаемый выигрыш в эффективности затрат и обслуживания. |
| Financial implications and cost-effectiveness ratios of individual measures envisaged; | с) финансовые последствия и коэффициент эффективности затрат по конкретному предусмотренному мероприятию; |
| UNIDO should continue to improve the links between financial information and expected and actual development results, in the interests of assessing cost-effectiveness. | ЮНИДО следует и далее стремиться к более тесной увязке финансовой информации с ожидаемыми и фактическими результатами в области развития, что позволит облегчить оценку эффективности затрат. |
| Another suggestion considered that a cost-effectiveness analysis of different levels of stringency could already be started. | Согласно другому предложению, анализ эффективности затрат применительно к различным уровням жесткости требований можно начать уже сейчас. |
| A cost-effectiveness analysis of potential investments in observational capabilities was suggested to refine the monitoring recommendations in the report. | Было предложено провести анализ эффективности затрат, связанных с возможными инвестициями в мощности для наблюдений, с целью совершенствования содержащихся в докладе рекомендаций в отношении мониторинга. |
| It is therefore important that operational areas engaged with IPSAS adoption be thinking now about how they can use this new information to drive cost-effectiveness. | Поэтому применительно к оперативным областям, охваченным процессом перехода на МСУГС, важно сейчас подумать о том, как можно воспользоваться этой новой информацией в интересах повышения эффективности затрат. |
| B. Gains in cost-effectiveness from establishment of UN-Women | Повышение эффективности затрат благодаря созданию «ООН-женщин» |
| The Mission will implement a number of measures to reduce the overall funding requirements, including by reviewing operations, exercising restraint and promoting cost-effectiveness. | Миссия примет ряд мер, направленных на сокращение финансовых потребностей в целом, в том числе на основе пересмотра бюджета операций, ограничения расходов и принятия мер по обеспечению эффективности затрат. |
| Ensure cost-effectiveness through the exclusion of all completely dismantled objects from the inspection regime | обеспечение эффективности затрат путем исключения всех полностью демонтированных объектов из режима инспекций; |
| The Board will continue to examine the extent to which UNHCR decisions at headquarters and at the country level are informed by cost-effectiveness criteria. | Комиссия продолжит изучать вопрос о том, насколько полно в решениях штаб-квартиры и местных отделений УВКБ учитываются критерии эффективности затрат. |
| The Board recommends that UNHCR consider the case for establishing central guidance for country teams on cost-effectiveness criteria in health services. | Комиссия рекомендует УВКБ рассмотреть возможность централизованного направления страновым группам указаний, касающихся критериев эффективности затрат в связи с предоставлением медицинских услуг. |
| At the same time, the Development Cooperation Forum symposium in Mali pointed out that focusing narrowly on short-term results and cost-effectiveness is quite risky. | В то же время на симпозиуме Форума по сотрудничеству в целях развития, состоявшемся в Мали, указывалось, что сужение внимания на достижении краткосрочных результатов и на эффективности затрат является довольно рискованным делом. |
| UNDP planned to integrate programme, project and procurement planning for greater cost-effectiveness and savings while not imposing additional burdens on the country offices. | ПРООН предполагает интегрировать планирование программ, проектов и закупок для обеспечения большей эффективности затрат и экономии, не обременяя дополнительными затратами страновые отделения. |
| Brazil attaches great importance to the cooperation between ABACC and IAEA with a view to avoiding any duplication of effort and achieving cost-effectiveness in the application of safeguards in Brazil and Argentina. | Бразилия придает большое значение сотрудничеству между АБАКК и МАГАТЭ с целью предупреждения дублирования усилий и обеспечения эффективности затрат при применении гарантий в Бразилии и Аргентине. |
| As noted in its report, the Board concluded that the hub structure has merit in terms of cost-effectiveness but that some risks would need to be addressed. | В своем докладе Комиссия сделала вывод о том, что концепция централизованной структуры обладает преимуществами с точки зрения эффективности затрат, но будет необходимо принять меры для устранения связанных с ней отдельных рисков. |
| The European Union would defend those guidelines in future discussions, in support of the cost-effectiveness and revitalization of the General Assembly. | Европейский союз будет отстаивать эти руководящие принципы в ходе будущих обсуждений, выступая в поддержку эффективности затрат и активизации работы Генеральной Ассамблеи. |