The Minister of Finance reiterated the need for the international community to recognize Afghan ownership and leadership through a focus on institution-building and cost-effectiveness. |
Министр финансов вновь заявил, что международное сообщество должно признать ответственность и руководящую роль афганцев, уделив особое внимание укреплению учреждений и повышению эффективности затрат. |
Horizontal linkages created between UNIDO projects and programmes at the country level promote higher impact and increased cost-effectiveness but many potential areas for horizontal synergies remain untapped. |
Горизонтальные связи, создаваемые между проектами и программами ЮНИДО на страновом уровне, способствуют повышению отдачи и эффективности затрат, однако, большое число потенциальных областей горизонтального взаимодействия остаются неосвоенными. |
Priority was given to optimising statistical information production systems (cost-efficiency actions) and improving the quality and quantity of information products tailored to stakeholders needs (cost-effectiveness). |
Приоритетное внимание уделяется оптимизации систем производства статистической информации (меры по повышению эффективности затрат) и обеспечению количественного и качественного улучшения информационных материалов, увязанных с потребностями заинтересованных сторон (экономическая эффективность). |
Similarly, the cost-effectiveness of international human rights organizations should be assessed so as to ensure that the meagre available resources were used effectively and that any duplication of effort was avoided. |
Никарагуанская делегация считает также, что следует проанализировать с точки зрения эффективности затрат работу международных органов, занимающихся правами человека, с тем чтобы обеспечить более рациональное использование этими органами имеющихся у них незначительных ресурсов и избежать какого-либо дублирования усилий. |
We should therefore look closely at proposals aimed at improving the administration, management and cost-effectiveness, the independent character, professionalism and diversity of United Nations staff. |
Поэтому необходимо внимательно изучить предложения, направленные на совершенствование методов ведения дел и управления, повышение эффективности затрат, укрепление независимого характера, повышение профессионального уровня и обеспечение разносторонности персонала Организации Объединенных Наций. |
This pertains in particular to data on the costs and the amount of GHG abated or sequestered as well as on cost-effectiveness. |
Это касается, в частности, данных о расходах и объеме сокращения или поглощения выбросов ПГ, а также об эффективности затрат. |
By understanding its advantages and disadvantages, one is able to develop strategies in which remote sensing contributes notably to the cost-effectiveness of data collection. |
С помощью анализа преимуществ и недостатков могут быть разработаны стратегии, в рамках которых дистанционное зондирование будет в существенной мере способствовать эффективности затрат на сбор данных. |
In the end, an approved European list of disability weights will be available for use in public health research and cost-effectiveness evaluations. |
На заключительном этапе будет составлен утвержденный европейский перечень весовых коэффициентов болезней для применения в исследованиях, касающихся сферы здравоохранения, и в оценках эффективности затрат. |
The mission would rely on integrated logistical, communications and transport systems to ensure maximum flexibility, operability and cost-effectiveness. |
Миссия будет использовать комплексную систему материально-технического обеспечения, связи и транспорта для обеспечения максимальной гибкости, функциональности и эффективности затрат. |
To achieve the resource target established in the MYFF and to promote cost-effectiveness throughout the organization |
Обеспечить достижение целевого показателя объема ресурсов, установленного в многолетних рамках финансирования, и содействовать эффективности затрат в рамках всей организации |
The representative of IAEA noted that his organization had recently completed a comprehensive review of all aspects of official travel with the aim of maximizing cost-effectiveness. |
Представитель МАГАТЭ отметил, что его организация недавно провела всеобъемлющий обзор всех аспектов официальных поездок в целях максимального повышения эффективности затрат. |
He was also committed to transforming the Organization into a dynamic and responsive instrument that upheld the highest standards of management, cost-effectiveness and accountability. |
Он также полон решимости превратить Организацию в динамичный и чуткий инструмент, соответствующий самым высоким стандартам управления, эффективности затрат и отчетности. |
Understanding these synergies in emission controls and addressing local, regional and global objectives simultaneously, rather than separately, is needed to achieve overall cost-effectiveness. |
Для достижения общей эффективности затрат необходимо понимать, что принятие мер по борьбе с выбросами в сочетании с мерами по достижению местных, региональных и глобальных целей дает более значительные результаты, чем если бы эти меры принимались по отдельности. |
(c) Reaffirm the requirements for shared management, transparency, accountability and cost-effectiveness. |
с) вновь подтвердить требования, касающиеся совместного управления, транспарентности, подотчетности и эффективности затрат. |
UNHCR and partners anticipate that refugees will acquire ownership of activities, which in turn leads to increased sustainability and cost-effectiveness in programmes. |
УВКБ и его партнеры ожидают, что беженцы возьмут в свои руки дело осуществления соответствующих мероприятий, что в свою очередь приведет к возросшей устойчивости положения и эффективности затрат на реализацию программ. |
When assessing different options available for achieving the rapidity of deployment that the Panel has recommended, the need to promote cost-effectiveness and transparency wherever possible should be borne in mind. |
При оценке различных вариантов повышения оперативности развертывания, рекомендованных Группой, следует учитывать необходимость обеспечения, насколько это возможно, эффективности затрат и транспарентности. |
These strategies should be considered within an integrated concept aiming at reducing, at the same time, the cost-effectiveness ratio of the transport sector and infrastructure needs. |
Эти стратегии следует рассматривать через призму комплексной концепции, направленной на снижение в то же время коэффициента эффективности затрат транспортного сектора и потребностей в инфраструктуре. |
Estonia strongly believes that the aim of this reform must be to come to grips with a changing world as well as the principle of cost-effectiveness. |
Эстония твердо убеждена, что целью этой реформы должна быть перестройка Организации таким образом, чтобы она могла решать проблемы изменяющегося мира, равно как и осуществление принципа эффективности затрат. |
However, the impact in terms of cost-effectiveness of the new arrangements for the organizations concerned has to date not been documented. |
Однако последствия внедрения этих новых механизмов с точки зрения эффективности затрат для соответствующих организаций до настоящего времени не были задокументированы. |
It should include a cost-benefit analysis, major risks and countermeasures, and demonstrate a significant level of cost-effectiveness with increased or maintained service quality. |
Оно должно включать анализ затрат и результатов, основные риски и контрмеры, а также показать значительный уровень эффективности затрат при повышении или сохранении качества обслуживания. |
The proposal set out above is based on the principle of cost-effectiveness and relies on the information and analyses available from existing analytical sources. |
Изложенное выше предложение основывается на принципе эффективности затрат, а также информации и аналитических данных, поступающих из имеющихся аналитических источников. |
The key point is that, regardless of the approach taken, the unavailability of relevant and reliable management information means it is not possible to assess cost-effectiveness. |
Ключевой момент заключается в том, что вне зависимости от подхода отсутствие актуальной и достоверной управленческой информации делает невозможной оценку эффективности затрат. |
The Committee also encouraged the Secretariat to develop additional indicators of achievement to assess accomplishments more accurately in terms of cost-effectiveness |
Комитет также предложил Секретариату разработать дополнительные показатели достижения результатов в целях более точной оценки достижений с точки зрения эффективности затрат |
This would have a direct bearing on improving the cost-effectiveness and sustainability of the HDI projects while keeping within the framework of the Executive Board mandate. |
Это окажет непосредственное влияние на процесс повышения эффективности затрат и улучшения устойчивости проектов ИРЧ с одновременным учетом рамок мандата Исполнительного совета. |
There were calls for more oversight mechanisms, including the establishment of an independent oversight committee and an internal control system to better ensure justification of expenditures and cost-effectiveness. |
Высказывались предложения о создании дополнительных надзорных механизмов, включая независимый комитет по надзору и систему внутреннего контроля, для лучшего обеспечения оправданности расходов и повышения эффективности затрат. |