Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Эффективности затрат

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Эффективности затрат"

Примеры: Cost-effectiveness - Эффективности затрат
Greater cost-effectiveness and coherence, the objectives driving reform, were increasingly seen as instruments to maximize results, rather than ends in themselves. Повышение эффективности затрат и согласованности усилий - цели, которые преследует реформа, - все чаще рассматриваются в качестве главного инструмента для достижения максимальных результатов, а не в качестве самоцели.
Lastly, he expressed appreciation to the staff who provided conference services and emphasized that the discussions about productivity and cost-effectiveness should never be misinterpreted as criticism of their work. И наконец, он выражает признательность сотрудникам, которые обеспечивают конференционное обслуживание, и подчеркивает, что обсуждение вопросов производительности и эффективности затрат не следует воспринимать как критику их работы.
The structure of various organs and subsidiary bodies to be established under the regime will be streamlined, according to their foreseeable needs and the principle of cost-effectiveness. Структура различных органов и вспомогательных образований, которые должны быть созданы согласно этому режиму, будет упорядочена в соответствии с потребностями на обозримое будущее и принципом эффективности затрат.
At the same time, we appreciate that the principle of cost-effectiveness applicable to the Tribunal prevented more from being achieved at this juncture. В то же время мы понимаем, что принцип эффективности затрат, применяемый к Трибуналу, не позволил добиться большего на данном этапе.
At the same time, in view of the present budgetary constraints, we believe that the key objective should be cost-effectiveness. В то же самое время мы считаем, что, учитывая нынешние бюджетные ограничения, ключевая цель должна сводиться к эффективности затрат.
A proper balance between the use of in-house staff and outside contractors for performing building services is essential for maintaining high standards of performance, reliability and cost-effectiveness. Правильное соотношение между использованием штатных сотрудников и внешних подрядчиков для выполнения строительных работ является необходимым условием поддержания высокого уровня результативности, надежности и эффективности затрат.
It was reported in November 1993 that the Territory participated in a regional project intended to improve the quality and cost-effectiveness of health care. В ноябре 1993 года сообщалось о том, что территория принимает участие в региональном проекте, нацеленном на повышение качества и эффективности затрат в сфере здравоохранения.
The role of the Emergency Relief Coordinator and the Inter-Agency Standing Committee in ensuring greater cost-effectiveness and timeliness in aid operations is critical to achieving this goal. Роль координатора чрезвычайной помощи и Межучрежденческого постоянного комитета в обеспечении большей эффективности затрат и своевременного характера операций по оказанию помощи имеет критическую важность для достижения этой цели.
Of particular importance is the joint work conducted with relevant European bodies to increase cost-effectiveness and harmonise data OECD-wide, and the co-operation with the UNSD to increase cost-effectiveness world-wide. Особое значение придается работе, проводимой совместно с соответствующими европейскими организациями в области повышения эффективности затрат и согласования данных в масштабах ОЭСР, а также сотрудничеству с СОООН с целью повышения эффективности затрат во всемирном масштабе.
For cost-effectiveness, most proposed field posts will be nationally occupied. Для повышения эффективности затрат большинство предлагаемых должностей на местах будут заполняться сотрудниками, набранными на национальной основе.
This reflects UNOPS focus on cost-effectiveness. Это свидетельствует о нацеленности ЮНОПС на обеспечение эффективности затрат.
It was agreed that there was a need for information to be supplied on the cost-effectiveness of measures and technologies. Было решено, что требуется получить информацию об эффективности затрат мер и технологий.
The Department of Peacekeeping Operations should request liquidating missions to properly evaluate the cost-effectiveness of any proposed transfer of assets. Департаменту операций по поддержанию мира следует обращаться к ликвидируемым миссиям с просьбой проводить надлежащую оценку эффективности затрат в связи с любой предполагаемой передачей имущества.
These included cost-effectiveness, timeliness of trade settlement, income collection, tax reclamation and the anticipated reduction in risks associated with such arrangements. Сюда входила оценка эффективности затрат, своевременности расчетов по операциям, сбора поступлений, возмещения налогов и предполагаемого сокращения степени риска, связанного с такими механизмами.
In the case of mobile sources, the basic approach by which the legislator proposes appropriate measures is the cost-effectiveness principle. В случае передвижных источников, основным принципом которых руководствуются законодатели при рекомендации надлежащих мер, является критерий эффективности затрат.
This encourages economies of scale and competitive pricing and further enhances the cost-effectiveness of satellite data acquisition. Это способствует получению экономии за счет эффекта масштаба и конкурентному ценообразованию, а также содействует дальнейшему повышению эффективности затрат на получение спутниковых данных.
He said that this approach was effective because it provided new insights on cost-effectiveness. Он сказал, что этот подход весьма эффективен, так как позволяет по-новому взглянуть на проблему эффективности затрат.
These Parties consider such action as a cost-effectiveness measure. Эти Стороны рассматривают такие действия, как меры, направленные на обеспечение эффективности затрат;
Efforts will continue to be made to improve the cost-effectiveness of the remuneration work. Будут продолжены усилия по повышению эффективности затрат на деятельность в области оплаты труда.
There have also been efforts to improve coordination and cost-effectiveness, such as through the integrated global observing strategy. Предпринимаются также усилия по совершенствованию координации и повышению эффективности затрат, в том числе через реализацию комплексной стратегии глобальных наблюдений.
The Committee emphasizes the importance of cost-effectiveness in printing. Комитет подчеркивает важность повышения эффективности затрат на типографские услуги.
The Executive Committee, inter alia, strengthens policy coherence and cost-effectiveness in the economic and social area. Исполнительный комитет, в частности, способствует согласованию проводимой политики и повышению эффективности затрат в экономической и социальной областях.
Every information programme and activity must be thoroughly and regularly evaluated, and cost-effectiveness was the key. Каждая информационная программа и мероприятие должны становиться предметом доскональной и регулярно проводимой оценки, и прежде всего - на предмет эффективности затрат.
At a time of worldwide financial difficulty, the Organization must exploit every opportunity for optimum cost-effectiveness and returns on investment. В период финансовых затруднений, наблюдаемых во всем мире, Организация должна использовать все возможности для повышения эффективности затрат и прибыльности осуществляемых инвестиций.
A decision was made to co-locate with MONUC in Kampala to facilitate cooperation and for purposes of cost-effectiveness. Решение о его совместном размещении в помещениях МООНДРК в Кампале было принято для обеспечения более тесного сотрудничества и в целях повышения эффективности затрат.