Greater cost-effectiveness and coherence, the objectives driving reform, were increasingly seen as instruments to maximize results, rather than ends in themselves. |
Повышение эффективности затрат и согласованности усилий - цели, которые преследует реформа, - все чаще рассматриваются в качестве главного инструмента для достижения максимальных результатов, а не в качестве самоцели. |
Lastly, he expressed appreciation to the staff who provided conference services and emphasized that the discussions about productivity and cost-effectiveness should never be misinterpreted as criticism of their work. |
И наконец, он выражает признательность сотрудникам, которые обеспечивают конференционное обслуживание, и подчеркивает, что обсуждение вопросов производительности и эффективности затрат не следует воспринимать как критику их работы. |
The structure of various organs and subsidiary bodies to be established under the regime will be streamlined, according to their foreseeable needs and the principle of cost-effectiveness. |
Структура различных органов и вспомогательных образований, которые должны быть созданы согласно этому режиму, будет упорядочена в соответствии с потребностями на обозримое будущее и принципом эффективности затрат. |
At the same time, we appreciate that the principle of cost-effectiveness applicable to the Tribunal prevented more from being achieved at this juncture. |
В то же время мы понимаем, что принцип эффективности затрат, применяемый к Трибуналу, не позволил добиться большего на данном этапе. |
At the same time, in view of the present budgetary constraints, we believe that the key objective should be cost-effectiveness. |
В то же самое время мы считаем, что, учитывая нынешние бюджетные ограничения, ключевая цель должна сводиться к эффективности затрат. |
A proper balance between the use of in-house staff and outside contractors for performing building services is essential for maintaining high standards of performance, reliability and cost-effectiveness. |
Правильное соотношение между использованием штатных сотрудников и внешних подрядчиков для выполнения строительных работ является необходимым условием поддержания высокого уровня результативности, надежности и эффективности затрат. |
It was reported in November 1993 that the Territory participated in a regional project intended to improve the quality and cost-effectiveness of health care. |
В ноябре 1993 года сообщалось о том, что территория принимает участие в региональном проекте, нацеленном на повышение качества и эффективности затрат в сфере здравоохранения. |
The role of the Emergency Relief Coordinator and the Inter-Agency Standing Committee in ensuring greater cost-effectiveness and timeliness in aid operations is critical to achieving this goal. |
Роль координатора чрезвычайной помощи и Межучрежденческого постоянного комитета в обеспечении большей эффективности затрат и своевременного характера операций по оказанию помощи имеет критическую важность для достижения этой цели. |
Of particular importance is the joint work conducted with relevant European bodies to increase cost-effectiveness and harmonise data OECD-wide, and the co-operation with the UNSD to increase cost-effectiveness world-wide. |
Особое значение придается работе, проводимой совместно с соответствующими европейскими организациями в области повышения эффективности затрат и согласования данных в масштабах ОЭСР, а также сотрудничеству с СОООН с целью повышения эффективности затрат во всемирном масштабе. |
For cost-effectiveness, most proposed field posts will be nationally occupied. |
Для повышения эффективности затрат большинство предлагаемых должностей на местах будут заполняться сотрудниками, набранными на национальной основе. |
This reflects UNOPS focus on cost-effectiveness. |
Это свидетельствует о нацеленности ЮНОПС на обеспечение эффективности затрат. |
It was agreed that there was a need for information to be supplied on the cost-effectiveness of measures and technologies. |
Было решено, что требуется получить информацию об эффективности затрат мер и технологий. |
The Department of Peacekeeping Operations should request liquidating missions to properly evaluate the cost-effectiveness of any proposed transfer of assets. |
Департаменту операций по поддержанию мира следует обращаться к ликвидируемым миссиям с просьбой проводить надлежащую оценку эффективности затрат в связи с любой предполагаемой передачей имущества. |
These included cost-effectiveness, timeliness of trade settlement, income collection, tax reclamation and the anticipated reduction in risks associated with such arrangements. |
Сюда входила оценка эффективности затрат, своевременности расчетов по операциям, сбора поступлений, возмещения налогов и предполагаемого сокращения степени риска, связанного с такими механизмами. |
In the case of mobile sources, the basic approach by which the legislator proposes appropriate measures is the cost-effectiveness principle. |
В случае передвижных источников, основным принципом которых руководствуются законодатели при рекомендации надлежащих мер, является критерий эффективности затрат. |
This encourages economies of scale and competitive pricing and further enhances the cost-effectiveness of satellite data acquisition. |
Это способствует получению экономии за счет эффекта масштаба и конкурентному ценообразованию, а также содействует дальнейшему повышению эффективности затрат на получение спутниковых данных. |
He said that this approach was effective because it provided new insights on cost-effectiveness. |
Он сказал, что этот подход весьма эффективен, так как позволяет по-новому взглянуть на проблему эффективности затрат. |
These Parties consider such action as a cost-effectiveness measure. |
Эти Стороны рассматривают такие действия, как меры, направленные на обеспечение эффективности затрат; |
Efforts will continue to be made to improve the cost-effectiveness of the remuneration work. |
Будут продолжены усилия по повышению эффективности затрат на деятельность в области оплаты труда. |
There have also been efforts to improve coordination and cost-effectiveness, such as through the integrated global observing strategy. |
Предпринимаются также усилия по совершенствованию координации и повышению эффективности затрат, в том числе через реализацию комплексной стратегии глобальных наблюдений. |
The Committee emphasizes the importance of cost-effectiveness in printing. |
Комитет подчеркивает важность повышения эффективности затрат на типографские услуги. |
The Executive Committee, inter alia, strengthens policy coherence and cost-effectiveness in the economic and social area. |
Исполнительный комитет, в частности, способствует согласованию проводимой политики и повышению эффективности затрат в экономической и социальной областях. |
Every information programme and activity must be thoroughly and regularly evaluated, and cost-effectiveness was the key. |
Каждая информационная программа и мероприятие должны становиться предметом доскональной и регулярно проводимой оценки, и прежде всего - на предмет эффективности затрат. |
At a time of worldwide financial difficulty, the Organization must exploit every opportunity for optimum cost-effectiveness and returns on investment. |
В период финансовых затруднений, наблюдаемых во всем мире, Организация должна использовать все возможности для повышения эффективности затрат и прибыльности осуществляемых инвестиций. |
A decision was made to co-locate with MONUC in Kampala to facilitate cooperation and for purposes of cost-effectiveness. |
Решение о его совместном размещении в помещениях МООНДРК в Кампале было принято для обеспечения более тесного сотрудничества и в целях повышения эффективности затрат. |