That's a Comescu holdings corporation. |
Это холдинговая компания Комеску. |
In 1985, Texas Instruments became the first multinational corporation to set up base in Bangalore. |
В 1985 году один из крупнейших производителей электроники компания Texas Instruments стала первой транснациональной корпорацией, открывшей свой офис в Бангалоре. |
GCD sells specific areas of their concession to so-called tributers who are small-scale operators who sell their diamonds to the corporation. |
Государственная компания продает отдельные участки своей концессии так называемым «артельщикам», т.е. мелким старателям, которые продают добытые ими алмазы корпорации. |
Therefore, an international corporation has paid millions of Kyaw Min. |
По этой причине крупная компания уплатила генералу миллионы долларов, чтобы он контролировал территорию. |
2006 - shareholders of close corporation "Evrotek": the shareholders took decision to sell production facilities and invest in dynamically developing market of food retailing. |
В компании собрались специалисты-практики из разных стран, объединённые единым видением и общей ценностной ориентацией. Компания использует лучшие из современных технологий в области строительства, планировки и дизайна магазинов, оборудования и программного обеспечения, организации бизнес-процессов, обучения и мотивации, маркетинга и логистики. |
The beginnings of the VW Wachal corporation date back to 1991, when the present company owner Ing. |
Строительная компания VW WACHAL, a.s. (AO), начала свою деятельность в 1991 г., когда настоящий владелец компании Ing. Viliam Wachal вышел, в виде физического лица, на строительный рынок. |
The directors and experts of "KazTransOil" stock corporation (the subsidiary of "National Company"KazMunaiGas" Stock Corporation) have shown great interest in Ufa motor corporation products. |
Руководство и специалисты АО "КазТрансОйл" (дочернее предприятие АО "Национальная компания"КазМунайГаз") проявили большой интерес к продукции уфимского моторостроительного предприятия. |
The buyer, a company in Ontario, Canada, concluded several contracts with a corporation, with its place of business in the United States, to purchase specialty wine corks manufactured by that corporation's parent company in France. |
Покупатель, которым являлась компания в провинции Онтарио, Канада, заключил несколько договоров с фирмой, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, на покупку специальных пробок для вина, изготовленных материнской компанией фирмы во Франции. |
The government of the Orel Region and the Russian state nanotechnologies corporation RusNano h... |
Нефтяная компания ТНК-ВР ведет переговоры с банк... |
The MathWorks is a privately-held, mid-size, multi-national corporation which specializes in technical computing software. Their main products include MATLAB, Simulink, and Stateflow. |
Компания The MathWorks специализируется на разработке программного обеспечения в области численных вычислений и компьютерного моделирования. |
In the 1980s Agrokomerc, one of the leading food manufacturers, was engulfed in questionable banking deals where the corporation issued numerous high interest promissory notes without the proper financial equity. |
В 1980-х годах Агрокомерц, один из ведущих производителей продуктов питания, был охвачен сомнительными банковскими сделками, в которых компания выпустила многочисленные векселя с высокими процентными ставками без надлежащей финансовой обоснованности, такая практика была распространена в югославской системе. |
Uranium One Inc. is an indirect subsidiary of the Russian state-owned nuclear corporation Rosatom. |
Uranium One - уранодобывающая компания, непосредственное подразделение российской государственной корпорации Росатом. |
The company was established in 1958, is still based in Hof/Germany and has been part of NEXANS corporation since 2002. |
Компания была создана в 1958 году, до настоящего времени находится в г.Хоф (Германия) и с 2002 года является частью корпорации Nexans. |
It took some digging, but the shell corporation paying his bills has connections to the same one that sponsored. Weller's military school scholarship. |
Пришлось немного покопаться, но подставная компания, оплачивающая его счета, связана с той, которая платила за обучение Веллера в военной академии. |
Tata Consultancy Services is an example of a multinational corporation innovating to participate in low-income markets (see box 2). |
Консалтинговая компания "Тата" служит примером того, как мультинациональная корпорация осуществляет инновационную деятельность для выхода на малобюджетные сегменты рынка (см. вставку 2). |
KINTO together with corporation "Kvazar Micro" set up an open-end pension fund "Social Standard" open for any individuals and legal entities. |
Компания "КИНТО" вместе с корпорацией "Квазар-Микро" создала открытый пенсионный фонд "Социальный стандарт", который доступен для любых юридических и физических лиц. |
Company - any kind of business entity or form, such as a sole proprietorship, partnership, company (whether public or private), or corporation, and "Companies" shall be interpreted accordingly. |
Компания - любое коммерческое предприятие, будь то индивидуальный предприниматель, партнерство, компания (государственная или частная) или корпорация; при этом множественное число этого термина не изменяет его толкования. |
SKYETON AIRCRAFT INDUSTRIAL COMPANY is founded by professionals in sport aviation in 2005 and is the part of a big engineering corporation KARBON located in Kiev, Ukraine, a country with strong aviation culture. |
Авиационная производственная компания СГ «СКАЭТОН» основана в 2005 году профессионалами в легкой авиации и является частью большой инжиниринговой корпорации «КАРБОН». |
The defendant (seller), a German company, sold to the plaintiff (buyer), a Spanish corporation, a used gear-cutting machine for the price of DM 370,000. |
Ответчик (продавец), германская компания, продал истцу (покупателю), испанской корпорации, бывший в употреблении зуборезный станок по цене 370 тыс. немецких марок. |
The company must have at least three shareholders (who may act in a fiduciary capacity), but this requirement has no practical consequences after the formation of the corporation. |
Компания должна иметь по крайней мере трех акционеров (могут быть доверенные лица), но это требование не имеет никаких практических последствий после формирования корпорации. |
To meet payroll, Bangladesh Consortium alleges that its parent corporation, The Engineers Limited, borrowed money from several banks, which money was used to meet Bangladesh Consortium's payroll. |
Для этого ее материнская компания "Инжинирс лимитед" заняла средства в нескольких банках, которые были использованы "Бангладеш консорциум" для выплаты заработной платы. |
H. C. Starck, based in Germany and a subsidiary of the transnational corporation Bayer AG, purchases about 15 per cent of Eagle Wings coltan. |
Компания «Н.С. Штарк» со штаб-квартирой в Германии и филиал транснациональной корпорации «Байер А.Г.» закупают примерно 15 процентов колтана «Игл уингз». |
Since 1996 our family-run firm designs, and manufactures wall and ceiling supports for cathode tube TVs (over two million parts), produced and marketed with many important trademarks among which also a large Dutch corporation. |
С 1996 года наша семейная компания проектирует и изготовляет настенные и потолочные кронштейны для телевизоров с катодной трубой (больше двух миллионов штук), которые выпускает и торгует под важными марками компаний-лидеров мирового рынка, в том числе одной голландской транснациональной корпорации. |
F.lli Girat S.p.A. is a corporation organised according to the laws of Italy operating in the construction industry. |
На форме претензий "Е" компания "Жират" заявила потери по контракту в общей сложности на 920803869 итальянских лир. |
The corporation has adopted environmental protection guidelines and applies in developing countries the standards that it demands of its operations in industrialized countries. |
По словам руководителей предприятия, компания "Байер" сократила объем образования отходов с 850 т в 1981 году до 766 т в 1998 году и пытается в процессе производства бережно относиться к окружающей среде как в Германии, так и в зоне действия своих иностранных филиалов. |