We'll both be in your corner. |
Мы оба будем на твоей стороне. |
She is in your corner all the way. |
Она все время на вашей стороне. |
And I'm in your corner a thousand percent. |
Я на твоей стороне на тысячу процентов. |
But, should it become unavoidable, the board appreciates having you in its corner. |
Но, раз это становится неизбежным, правительство ценит наличие вас на нашей стороне. |
No, he's in our corner. |
Нет, он на нашей стороне. |
There's one on the east corner and one on the west. |
Одна на восточной стороне, а другая на западной. |
All right. So, then, whoever it is, they're obviously in Jay's corner. |
Ладно, кто бы это ни был, они определенно на стороне Джея. |
Thanks for fighting my corner, Tom! |
Спасибо, что вы на моей стороне, Том! |
The building has a massive façade, inspired by that of Palazzo Venezia, with a tower on the northeast corner. |
Здание имеет массивный фасад, по образу Палаццо Венеция, с башней на левой стороне. |
I've always been in your corner! |
Я всегда была на твоей стороне! |
I never really got the chance to thank you... for being in my corner after what went down in Miami. |
У меня так и не было возможности поблагодарить тебя... за то, что ты был на моей стороне после того, что произошло в Майами. |
Monk, 99 times out of a hundred, I am in your corner. |
Монк, в 99 случаях из 100, я на твоей стороне. |
I'm fighting your corner, but this can't not affect your position here, Steve. |
Я на твоей стороне, но это не может не отразиться на твоем положении здесь, Стив. |
Move like this, wouldn't hate having Blue Thunder in our corner. |
Я бы не возражал против того, чтобы Синий Гром была на нашей стороне. |
Look, you know, I just want you in my corner. |
Знаешь, я хочу, чтобы ты просто был на моей стороне. |
No matter where you go, I'm in your corner and I always will be. |
Не важно, где ты будешь, я всегда была и буду на твоей стороне. |
And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. |
И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник. |
I got a lot of big guns behind me, Mr. Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say... to break out of here. |
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд, Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда. |
No. And I stood by him today because I want him to think that I am in his corner until I can get my children out of there. |
И я была рядом с ним сегодня, чтобы он думал, что я на его стороне, и смогла увезти детей отсюда. |
No, you know, okay, from now on, I am in your corner 100%. |
Хорошо, с этого момента я полностью на твоей стороне, на 100%. |
Now, I know you're under a lot of pressure here, but you're not the only one in Al's corner. |
Я знаю, тебе тяжело, но не ты одна на стороне Ала. |
Look, even if you don't hit it off romantically with Lara, she's someone you want in your corner. |
Послушай меня, даже если с Ларой у тебя ничего не получится, лучше, если она будет на твоей стороне. |
You think he's been in your corner for this retrial, But when he offered up the information About all those people that you robbed |
Ты думаешь, он был на твоей стороне во время этого повторного слушания, но, когда он предложил рассказать об всех, кого ты ограбила, притворяясь медсестрой... |
It better be, because everyone that I thought was in my corner just walked out, and you are all that I have now. |
Хорошо, если это так, потому что все, о ком я считал, что они на моей стороне только что ушли, и ты все, что у меня осталось. |
I got tyler and the niners in my Corner. |
Тайлер с Девятками на моей стороне. |