| We'll both be in your corner. | Мы оба будем на твоей стороне. |
| She is in your corner all the way. | Она все время на вашей стороне. |
| And I'm in your corner a thousand percent. | Я на твоей стороне на тысячу процентов. |
| But, should it become unavoidable, the board appreciates having you in its corner. | Но, раз это становится неизбежным, правительство ценит наличие вас на нашей стороне. |
| No, he's in our corner. | Нет, он на нашей стороне. |
| There's one on the east corner and one on the west. | Одна на восточной стороне, а другая на западной. |
| All right. So, then, whoever it is, they're obviously in Jay's corner. | Ладно, кто бы это ни был, они определенно на стороне Джея. |
| Thanks for fighting my corner, Tom! | Спасибо, что вы на моей стороне, Том! |
| The building has a massive façade, inspired by that of Palazzo Venezia, with a tower on the northeast corner. | Здание имеет массивный фасад, по образу Палаццо Венеция, с башней на левой стороне. |
| I've always been in your corner! | Я всегда была на твоей стороне! |
| I never really got the chance to thank you... for being in my corner after what went down in Miami. | У меня так и не было возможности поблагодарить тебя... за то, что ты был на моей стороне после того, что произошло в Майами. |
| Monk, 99 times out of a hundred, I am in your corner. | Монк, в 99 случаях из 100, я на твоей стороне. |
| I'm fighting your corner, but this can't not affect your position here, Steve. | Я на твоей стороне, но это не может не отразиться на твоем положении здесь, Стив. |
| Move like this, wouldn't hate having Blue Thunder in our corner. | Я бы не возражал против того, чтобы Синий Гром была на нашей стороне. |
| Look, you know, I just want you in my corner. | Знаешь, я хочу, чтобы ты просто был на моей стороне. |
| No matter where you go, I'm in your corner and I always will be. | Не важно, где ты будешь, я всегда была и буду на твоей стороне. |
| And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, I'm your biggest ally. | И, к сведению, ведьмы самые могущественные, так что я на твоей стороне, между прочим, я - твой самый большой союзник. |
| I got a lot of big guns behind me, Mr. Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say... to break out of here. | За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд, Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда. |
| No. And I stood by him today because I want him to think that I am in his corner until I can get my children out of there. | И я была рядом с ним сегодня, чтобы он думал, что я на его стороне, и смогла увезти детей отсюда. |
| No, you know, okay, from now on, I am in your corner 100%. | Хорошо, с этого момента я полностью на твоей стороне, на 100%. |
| Now, I know you're under a lot of pressure here, but you're not the only one in Al's corner. | Я знаю, тебе тяжело, но не ты одна на стороне Ала. |
| Look, even if you don't hit it off romantically with Lara, she's someone you want in your corner. | Послушай меня, даже если с Ларой у тебя ничего не получится, лучше, если она будет на твоей стороне. |
| You think he's been in your corner for this retrial, But when he offered up the information About all those people that you robbed | Ты думаешь, он был на твоей стороне во время этого повторного слушания, но, когда он предложил рассказать об всех, кого ты ограбила, притворяясь медсестрой... |
| It better be, because everyone that I thought was in my corner just walked out, and you are all that I have now. | Хорошо, если это так, потому что все, о ком я считал, что они на моей стороне только что ушли, и ты все, что у меня осталось. |
| I got tyler and the niners in my Corner. | Тайлер с Девятками на моей стороне. |