Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координируя

Примеры в контексте "Coordinating - Координируя"

Примеры: Coordinating - Координируя
The GSGE supported the research group by coordinating the study/recording of the status quo. ГСГР оказывал поддержку исследовательской группе, координируя проведение исследования/сбор информации о сложившемся положении.
UNDP has participated in the organizational resilience management system policy development, coordinating closely with the Business Continuity Management Unit of the Secretariat. ПРООН принимает участие в разработке стратегии функционирования системы обеспечения организационной жизнеспособности, тесно координируя свои усилия с деятельностью Группы по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям Секретариата.
CEA, EDF and AREVA cooperate within a joint research institute, coordinating work on second- and third-generation reactors and their fuel. СЕА, ЭДФ и «Арева» сотрудничают в рамках проектов, осуществляемых совместным исследовательским институтом, координируя работу над реакторами второго и третьего поколений и топливом для них.
The Task Force works 24 hours a day on coordinating intelligence with member States on persons, organizations and others which may be linked to the attacks. Эта целевая группа работает круглосуточно, координируя поступающую от государств-членов информацию о физических и юридических лицах, которые могут быть причастны к этим нападениям.
The company's New York office is responsible for IWC's international expansion, and for coordinating the business and legal aspects of its operations in the USA and other countries. Представительский офис в Нью-Йорке отвечает за успешное международное развитие Intway World Corporation, координируя деловые и легальные аспекты ее деятельности в США и других странах.
It can be attained by setting for the state's long-term development a unified goal that takes advantage of our existing resources and by coordinating all strategic economic, political and society activities. Это достижимо путем выдвижения общей цели долгосрочного развития государства, соответствующей имеющимся в нашем распоряжении ресурсам, координируя все стратегические экономические, политические и социальные действия.
ESA conducted a design-to-cost exercise on the COF, coordinating the technical and management changes closely with NASA. Тесно координируя с НАСА технические изменения и изменения в области управления, ЕКА провело конструкционно-стоимостной анализ орбитального комплекса "Колумб".
In southern Sudan, for example, Global 2000 has worked very closely with Operation Lifeline Sudan (OLS) in coordinating dracunculiasis eradication activities with other non-governmental organizations. В южной части Судана, например, Глобальная программа-2000 работала в тесном сотрудничестве с операцией "Мост жизни для Судана" (ОЛС), координируя деятельность по ликвидации дракункулеза с другими неправительственными организациями.
The office will advise and support the Emergency Relief Coordinator in focusing on and coordinating an effective response to the needs of the internally displaced. Подразделение по оказанию помощи лицам, перемещенным внутри страны, будет консультировать и поддерживать Координатора чрезвычайной помощи, уделяя особое внимание эффективному реагированию на нужды лиц, перемещенных внутри страны, и координируя такие меры реагирования.
This is done through its district administrations which are involved in community capacity building, coordinating the development projects like upgrading of rural roads, upgrading of cane access roads, development or roads for access to cash crops and other capital programs in their respective districts. Это осуществляется через районные администрации, которые участвуют в развитии потенциала сообщества, координируя проекты развития, такие как модернизация сельских дорог, подъездных дорог к тростнику, развитие дорог для доступа к товарным ресурсам и другим источникам капиталовложений в их соответствующих округах.
The State Bank of Vietnam plays the key role in coordinating with domestic commercial banks to thoroughly scrutinize bank accounts and transactions in order to find out whether the individuals and entities included in the List have made any transactions with these banks. Государственный банк Вьетнама играет ключевую роль, координируя работу внутригосударственных коммерческих банков, направленную на то, чтобы тщательно изучать банковские счета и операции, с тем чтобы определять, производили ли включенные в список лица и организации какие-либо операции с этими банками.
Mexico firmly believes that in order to effectively implement the Political Declaration and Plan of Action, countries will need to bolster international cooperation, coordinating regional and international organizations working in the field with international financial institutions and civil society organizations. Мексика твердо убеждена, что для эффективного выполнения Политической декларации и Плана действий странам надлежит активизировать международное сотрудничество, координируя деятельность соответствующих региональных и международных организаций с действиями международных финансовых учреждений и общественных организаций.
Increasingly field offices are moving to a more holistic approach to income-generation coordinating Fund-raising and Sales in order to leverage synergies e.g. with corporate supporters/ partners. Отделения на местах все чаще применяют более комплексный подход к приносящей доход деятельности, координируя мероприятия по сбору средств и по сбыту продукции, с тем чтобы использовать все преимущества взаимодействия с другими сторонами, например, со сторонниками/партнерами из корпоративного сектора.
Such a regionally focused action, which will accompany the ICTY work, coordinating local institutions and international organizations in the just fight against war criminals, is now more necessary than ever in South-Eastern Europe. Такие сфокусированные на регионах действия, которые будут сопровождать деятельность МТБЮ, координируя усилия местных учреждений и международных организаций в справедливой борьбе против военных преступников, сейчас более необходимы, чем когда бы то ни было, в Юго-Восточной Европе.
The Wittenberg Center has participated in the CSW for over a decade, coordinating The Earthkeepers Working Group and organizing numerous side events. Виттенбергский центр уже больше десяти лет участвует в работе Комиссии по положению женщин, координируя деятельность Рабочей группы по вопросам экологии и организуя многочисленные параллельные мероприятия.