| Of course, the coordinating centre for that kind of system must be the United Nations. | Разумеется, координирующим центром такой системы должна быть Организация Объединенных Наций. |
| The African Development Bank is the regional coordinating office for ICP Africa. | Африканский банк развития является региональным координирующим учреждением ПМС в Африке. |
| Both have been sent to the regional coordinating offices for distribution to country offices and are also available on the ICP web site. | Оба руководства были направлены региональным координирующим учреждениям для распространения среди национальных учреждений и помещены на веб-сайте ПМС. |
| These plans are currently being reviewed by the regional coordinating office. | Эти планы в настоящее время изучаются региональным координирующим учреждением. |
| It is also the coordinating body within the United Nations on the arms trade treaty. | ПКСО также является координирующим органом Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием. |
| The UNDAF was prepared by the United Nations country team and the Government coordinating body in a robust consultation process. | ЮНДАФ готовится страновой группой Организации Объединенных Наций и координирующим органом правительства на основе активных консультаций. |
| However, the most significant asset is the spirit of cooperation and commitment that has developed between participating countries and the regional coordinating agency. | В то же время самым важным элементом является дух сотрудничества и приверженности, который сформировался между участвующими странами и региональным координирующим учреждением. |
| The National Council on Gender Policy is an inter-agency advisory and coordinating body. | Национальный совет является межведомственным консультативно-совещательным и координирующим органом. |
| National coordinating bodies should implement a multi-stakeholder exercise across several sectors, involving multiple ministries, including ministries of finance and planning. | Национальным координирующим органам следует применять многосторонний подход на базе нескольких секторов, подключая к работе многочисленные министерства, в том числе министерство финансов и планирования. |
| We are convinced that the General Assembly has to become a coordinating body for the efforts of all specialized institutions in this field. | Мы убеждены, что Генеральная Ассамблея должна стать координирующим органом для усилий всех специализированных учреждений в этой области. |
| It will become the coordinating head office of the Children and Women Desks of 23 police stations in the district. | Оно будет главным координирующим органом отделов по делам детей и женщин в 23 полицейских участках округа. |
| The Government Board for People with Disabilities is the government advisory and coordinating body on policies concerning support for people with disabilities. | Государственный совет по делам инвалидов является государственным консультативным органом, координирующим политику оказания поддержки инвалидам. |
| Ms. Zou Xiaoqiao requested clarification as to whether the Supreme Council for Women was an official Government agency or merely a coordinating body. | Г-жа Цзоу Сяоцяо просит разъяснить, является ли Верховный совет по делам женщин официальным государственным учреждением или просто координирующим органом. |
| The Department will also be the lead office in coordinating security-related issues with the host country, including those related to a building site. | Департамент также будет ведущим подразделением, координирующим связанные с обеспечением безопасности вопросы в принимающей стране, включая вопросы, касающиеся строительной площадки. |
| The Global Office of the International Comparison Programme at the World Bank furnishes support to regional coordinating agencies and provides technical assistance to countries for activities related to national accounts. | Глобальное управление Программы международных сопоставлений во Всемирном банке оказывает поддержку региональным координирующим учреждениям и предоставляет странам техническую помощь в осуществлении деятельности, связанной с национальными счетами. |
| The major challenge in carrying out that programme was that our organization had to fund its activities before being reimbursed by the coordinating ministry. | Основными трудностями в процессе осуществления этой программы являлись трудности, связанные с тем, что нашей организации пришлось использовать свои собственные средства на ее реализацию, которые затем компенсировались координирующим министерством. |
| At the same time the State Office for Nuclear Safety became the coordinating body responsible for the implementation of the CWC in the Czech Republic. | При этом Государственное управление по ядерной безопасности стало координирующим органом, которому поручено осуществлять контроль за применением КЗХО в Чешской Республике. |
| The Development Policy and Operations Group should be the central coordinating mechanism for United Nations work on development at the country level. | Группа по политике и оперативной деятельности в целях развития должна являться центральным механизмом, координирующим работу Организации Объединенных Наций в области развития на страновом уровне. |
| The organ coordinating the activities of the relevant State bodies implementing the National Action Plan is the Cabinet of Ministers Unit for the Social Protection of Families, Mothers and Children. | Органом координирующим деятельность соответствующих государственных структур по выполнению Национального плана действий является Комплекс социальной защиты семьи, материнства и детства Кабинета Министров Республики Узбекистан. |
| The Ministry of Women and Children's Affairs has been made the coordinating body to see to the implementation of the Human Trafficking Act. | Координирующим органом по выполнению Закона о торговле людьми было назначено Министерство по делам женщин и детей. |
| It should provide policy guidance for development activities and become the supreme steering and coordinating body for all United Nations-based programmes that fall under its purview. | Совет должен обеспечивать стратегическое руководство деятельностью в сфере развития и стать главным руководящим и координирующим органом для всех осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций программ, входящих в круг его ведения. |
| His delegation believed that it was essential to strengthen the Commission for Social Development, which played a key role in formulating and coordinating policy on social questions. | Его делегация считает необходимым укреплять Комиссию социального развития, которая является основным органом, вырабатывающим и координирующим политику в области решения социальных проблем. |
| The cluster concept of the Special Initiative, which assigns specific responsibility to agencies either as coordinating or cooperating agencies, provides the opportunity for effective coordination and coherence. | «Блочная» концепция Специальной инициативы, которая подразумевает передачу конкретной ответственности либо координирующим, либо сотрудничающим учреждениям, обеспечивает возможность для эффективной координации и согласованности действий. |
| At the national level the three Rio Conventions should be coordinated by the same ministry or have a coordinating body, as appropriate. | На национальном уровне процесс осуществления трех рио-де-жанейрских конвенций должен координироваться одним и тем же министерством или, когда это целесообразно, одним и тем же координирующим органом. |
| This included the development of a template, which was used by the coordinating ministry to obtain information, to develop NAMAs, from relevant ministries through minister-to-minister communication. | Он включает в себя разработку типовой формы, которая используется координирующим ведомством для получения информации с целью разработки НАМА от соответствующих министерств благодаря обмену информацией между министрами. |