The coordinating role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is central to our efforts in Afghanistan. UNAMA will play a crucial role in supporting the elections ahead of us. |
В центре наших усилий в Афганистане находится координирующая роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. МООНСА предстоит сыграть важнейшую роль в поддержке предстоящих выборов. |
National statistical offices should either be the prime source or the principal providers of data to international databases, or they should at least have a coordinating role alongside the main data providers (such as a ministry or a separate national health statistics office). |
Национальные статистические управления должны быть либо основным источником, либо главным поставщиком данных для международных баз данных, или же им по крайней мере должна отводиться координирующая роль наряду с основными поставщиками данных (такими, как министерство или отдельная национальная статистическая служба сектора здравоохранения). |
It is our firm belief that the international community will continue to support the efforts of the Chernobyl-affected countries to mitigate the consequences of the disaster, and that the coordinating role of the United Nations in the field of international cooperation on Chernobyl will be maintained and strengthened. |
Мы твердо верим в то, что международное сообщество будет продолжать поддерживать усилия затронутых Чернобылем стран по смягчению последствий бедствия и что координирующая роль Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества по Чернобылю будет сохранена и усилена. |
The importance was also noted of a balanced division of labour between Headquarters and the other duty stations, whereby the coordinating role of Headquarters would contribute to the most efficient utilization of conference-servicing capacity at the other duty stations. |
Была также отмечена важность сбалансированного разделения труда между Центральными учреждениями и другими местами службы, в рамках которого координирующая роль Центральных учреждений будет способствовать обеспечению наиболее эффективного использования потенциала конференционного обслуживания в других местах службы. |
As we have seen, the coordinating role of the United Nations, and in particular the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, are crucial to an effective response. |
Как мы видим, координирующая роль Организации Объединенных Наций, и в частности роль Управления по координации гуманитарных вопросов, крайне важна для эффективного реагирования. |
The coordinating role of the national statistical office becomes even more crucial in countries where the competence of the crime and criminal justice system is organized at different levels, typically state and federal. |
Координирующая роль национальных статистических управлений имеет еще большее значение в тех странах, где сфера полномочий органов по борьбе с преступностью и органов уголовного правосудия четко разграничена между различными уровнями: как правило, уровнем штата и федеральным уровнем. |
What is important is that it confirms the advisory and coordinating function of the Commission and the primacy of the principle of national responsibility and the priority of strengthening the national capacity of countries that find themselves in the post-conflict phase of their development. |
Важно, что в нем подтверждены консультативная и координирующая роль Комиссии, примат принципа национальной ответственности и приоритетность укрепления национального приоритета стран, находящихся на постконфликтном этапе своего развития. |
The vision proposed in the strategic plan reflects a UNDP whose coordinating role is more explicit and transparent and whose operational role supports and enhances the overall coherence of the system in order to respond more effectively to the development priorities of programme countries. |
Предлагаемая в стратегическом плане концепция рисует ПРООН, координирующая роль которой отличается большей четкостью и транспарентностью, а оперативная роль которой обеспечивает поддержку и усиление общей слаженности системы с целью более эффективного реагирования на приоритеты в области развития стран, где осуществляются программы. |
There is no disputing the fact that the United Nations has been and continues to be the largest and most prestigious international Organization that has been entrusted with the coordinating role in world affairs and on which humankind pins its hopes for peaceful development. |
Неоспоримым фактом является то, что Организация Объединенных Наций была и остается самой крупной и авторитетной международной организацией, на которую возложена координирующая роль в мировых делах и с которой человечество связывает свои надежды на мирное развитие. |
The coordinating role of the central authority in that function may be enhanced through close contact with the drafters of requests, including the provision of advice on possible legal bases that may be used for specific requested countries and advice on the specific procedural requirements of requested countries. |
Координирующая роль центрального органа в выполнении этой функции может быть усилена за счет тесных контактов с составителями просьб, включая предоставление консультативной помощи по вопросам правового обоснования, применимого в отношении конкретных запрашиваемых стран, и консультации в отношении конкретных процедурных требований, действующих в запрашиваемых странах. |
The coordinating role of the Council and the active leadership of ACC are of utmost importance to inter-agency coordination in view of the fact that the conferences have provided the programmatic basis for such coordination in terms of joint action, analysis and implementation. |
Координирующая роль Совета и активное руководство со стороны АКК имеют первостепенное значение для межучрежденческой координации, учитывая тот факт, что конференции закладывают программную основу для такой координации с точки зрения совместных действий, анализа и выполнения. |
It will continue to implement the new subprogramme adopted for the biennium 2000-2001 "Mainstreaming the gender perspective into the regional development process", which gives the Women and Development Unit an explicit coordinating role in gender mainstreaming in relation to ECLAC's other substantive divisions and units. |
Она продолжит осуществление принятой на двухгодичный период 2000 - 2001 годов новой подпрограммы «Отражение гендерной проблематики в процессе регионального развития», в которой Группе по вопросу о женщинах и развитии отводится очевидная координирующая роль в актуализации гендерной проблематики в деятельности других основных отделов и подразделений ЭКЛАК. |
The Non-Aligned Movement remains of the view that the leadership and the coordinating role of the Peacebuilding Commission are critical components of the peacebuilding architecture and the spearhead for a coordinated, coherent and integrated approach to post-conflict peacebuilding and reconciliation, as underpinned by the founding resolutions. |
Движение неприсоединения по-прежнему считает, что руководство и координирующая роль Комиссии по миростроительству являются важнейшими компонентами структуры миростроительства и имеют принципиальное значение для скоординированного, согласованного и комплексного подхода к постконфликтному миростроительству и примирению, как подчеркивалось в резолюциях об учреждении Комиссии. |
The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized, with particular emphasis on the coordinating role of the United Nations in strengthening cooperation among United Nations system organizations in achieving the objectives defined by Member States. |
Была признана значимость и важность мероприятий, предлагаемых в программе 26, причем особо была подчеркнута координирующая роль Организации Объединенных Наций в деле укрепления сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в достижении целей, определенных государствами-членами. |
The support provided by the Division to the intergovernmental debate on public governance and its coordinating role in promoting the global exchange of experience on national public administration practices are valuable to its major partners and to professionals in the field. |
Та поддержка, которую Отдел оказывает в проведении межправительственного обсуждения вопросов государственного управления, и его координирующая роль в поощрении обмена в общемировом масштабе опытом в отношении практики национального государственного управления представляют ценность как для его основных партнеров, так и для работающих на местах специалистов. |
This strategy will focus on partnerships and coalition building through cross-referencing of results, success stories, joint programmes and processes in the focus areas and result areas and will emphasize UN-Habitat's coordinating and catalytic role; |
Данная стратегия будет обращать основное внимание на партнерские отношения и создание коалиционных связей через взаимоувязку результатов, успешных начинаний, совместных программ и процессов в основных областях и областях получения конкретных результатов, при этом будет особо подчеркиваться координирующая и катализирующая роль ООН-Хабитат; |
(c) Coordinating role of the Centre for Human |
с) Координирующая роль Центра по правам человека |
(c) Coordinating role of the Centre for Human Rights within the United Nations bodies and machinery dealing with the promotion and protection of human rights |
с) координирующая роль Центра по правам человека в рамках органов и структур Организации Объединенных Наций, занимающихся поощрением и защитой прав человека |
A. The coordinating role of the United Nations |
А. Координирующая роль Международной программы |
FAO's assistance in this area was acknowledged and appreciated, and its coordinating role was highlighted. |
Помощь Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в этой области получила признание и высокую оценку, и одновременно была подчеркнута координирующая роль этой организации. |
During its first five years of existence, UNDCP steered a course of action that gave prominence to its catalytic, coordinating and broker roles. |
В течение первых пяти лет своего существования МПКНСООН осуществляла деятельность, определяющими элементами которой были ее каталитическая, координирующая и посредническая функции. |
In the post-Bonn stage, it continues to be important that the central coordinating role in international efforts in Afghanistan should be played by the United Nations. |
Важно, что и на новом, постбоннском этапе центральная координирующая роль в международных усилиях на афганском направлении остается за Организацией Объединенных Наций. |
Future perspectives and challenges depend on the capacity to integrate MGI with other existing mechanisms at the national level, the State playing a major coordinating role. |
Будущие перспективы и задачи в этой области зависят от того, в какой степени удастся увязать МГД с другими имеющимися на национальном уровне механизмами, в рамках которых основная координирующая роль отводится государству. |
This working group, which holds monthly organizational meetings, is responsible for coordinating the countries' anti-terrorism efforts in the area of intelligence, ensuring efficient contacts and exchange of information. |
Эта рабочая группа, координирующая свои задачи на заседаниях, созываемых один раз в два месяца, несет ответственность за разработку мер по борьбе с терроризмом, принимаемых на страновом уровне в области разведывательной деятельности, на основе обеспечения действенной взаимосвязи и обмена информацией. |
In addition to the above law, a new Civil Protection General Plan, established in April 2003, assigns a coordinating role to GCSP in planning, responding and dealing with reconstruction plans following CBRN incidents. |
В дополнение к вышеупомянутому закону в соответствии с утвержденным в апреле 2003 года новым генеральным планом гражданской обороны на Главное управление гражданской обороны возлагается координирующая роль в планировании, принятии ответных мер и разработке планов восстановления в связи с инцидентами с химическими, биологическими, радиоактивными и ядерными материалами. |