In this context, the coordinating role of the Office of Central Support Services in the application of the unified policy approach towards support services throughout the Organization has received particular importance. |
В данном контексте особо важное значение имеет координирующая роль Управления централизованного вспомогательного обслуживания в рамках осуществления единой политики вспомогательного обслуживания в Организации. |
The goal is to prevent that through collective efforts, and the coordinating role of the United Nations in that regard is extremely important. |
Задача в том, чтобы этого не допустить, и не допустить солидарными и коллективными усилиями, и координирующая роль Миссии Организации Объединенных Наций в этой области исключительно важна. |
In that regard, the United Nations has a coordinating role to play in efforts to bring aid and donor assistance to an affected country through consolidated appeals and donor conferences. |
В этой связи Организации Объединенных Наций отведена координирующая роль в усилиях по обеспечению поддержки и помощи доноров пострадавшей стране на основе обращения со сводными призывами и проведения донорских конференций. |
The coordinating role of the United Nations in international civilian efforts should be consistently kept in mind, along with the principle of Afghan ownership and leadership in all sectors. |
При этом должна неизменно учитываться координирующая роль Организации Объединенных Наций в международных гражданских усилиях, прилагаемых в соответствии с принципом руководящей и самостоятельной роли Афганистана во всех областях. |
A commission coordinating government efforts in support of children also held sessions in outlying districts to raise local awareness of children's issues. |
Комиссия, координирующая действия правительства в интересах детей, провела совещания в отдаленных районах для повышения уровня информированности местных властей о проблемах детей. |
The coordinating role of the United Nations is crucial, which is why the Office of the Special Adviser on Africa should receive all necessary support. |
Исключительно важна координирующая роль Организации Объединенных Наций, и в этой связи Управлению Специального советника по Африке следует оказывать всю необходимую поддержку. |
Mr. Churkin: The Secretary-General has rightly pointed out in his report that the indispensable coordinating role of the United Nations in international affairs, as the most representative intergovernmental institution with universal competence, is of ever-greater importance today in this era of globalization. |
Г-н Чуркин: Генеральный секретарь справедливо проводит в докладе мысль о том, что незаменимая координирующая роль в мировых делах Организации Объединенных Наций как наиболее представительной межгосударственной структуры с универсальной компетенцией в современных условиях глобализации только возрастает. |
Since emergency disaster relief efforts began in 2004 in response to the Indian Ocean tsunami, the leading and coordinating role of the United Nations in international humanitarian assistance activities has gained increasing attention. |
С тех пор как в 2004 году началась работа по оказанию чрезвычайной помощи после катастрофического цунами в Индийском океане, руководящая и координирующая роль Организации Объединенных Наций в международной деятельности по предоставлению гуманитарной помощи стала привлекать все больше внимания. |
The plan was developed in line with General Assembly resolutions on the Triennial Comprehensive Policy Review, and, within that context, articulates the dual coordinating and programmatic role of UNDP in helping countries achieve their development objectives. |
Этот план был разработан в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи о проведении трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, и в этом контексте в нем подчеркивается двойная координирующая и программная роль ПРООН в деле оказания странам поддержки в достижении их целей в области развития. |
As in many other situations around the world, the coordinating role of the United Nations represents an example of added value in the context of international efforts to help. |
Как и во многих других ситуациях по всему миру, координирующая роль Организации Объединенных Наций представляет собой пример ценного дополнительного фактора в контексте международных усилий по оказанию помощи. |
With regard to the global management of conference services, rigid centralization must be avoided. There must instead be a balanced division of labour among duty stations, with the Department in a coordinating role, ensuring efficient use of potential. |
Что касается внедрения комплексного глобального управления конференционным обслуживанием, то залог успеха не в жесткой централизации, а в сбалансированном разделении труда между отделениями и штаб-квартирой, при котором координирующая роль Департамента будет способствовать максимально эффективному использованию потенциала отделений. |
At the same time, regional structures, international financial institutions and individual donor countries should bolster the efforts of the United Nations, which will have to play a coordinating role in this process. |
В то же время региональные структуры, международные финансовые институты и индивидуальные страны-доноры должны подкрепить усилия Организации Объединенных Наций, которой принадлежала бы координирующая роль в этом процессе. |
Mr. Empole (Democratic Republic of the Congo) said that the United Nations had an essential coordinating role to play in ensuring global and universal responses to the challenges currently facing the world. |
Г-н Эм-поле (Демократическая Республика Конго) говорит, что Организации Объединенных Наций принадлежит важная координирующая роль в деле принятия глобальных и универсальных мер для устранения вызовов, с которыми в настоящее время сталкиваются все страны мира. |
In view of these responsibilities, the coordinating function of the Somalia Coordination and Planning Team at Headquarters is instrumental in ensuring the provision of coordinated and integrated advice and support for both the United Nations Office to the African Union and UNPOS. |
Ввиду этих обязанностей координирующая функция, выполняемая в Центральных учреждениях Группой координации и планирования по Сомали, имеет немаловажное значение для того, чтобы и Отделение Организации Объединенных Наций при Африканском союзе, и ПОООНС снабжались скоординированными и комплексными рекомендациями и поддержкой. |
We maintain that the United Nations has a central coordinating role to play in organizing international efforts to counter terrorism on the basis of the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council. |
Мы утверждаем, что Организации Объединенных Наций отведена центральная координирующая роль в организации международных усилий по борьбе с терроризмом на основе соответствующих резолюций, принятых Генеральной Ассамблей и Советом Безопасности. |
Many participants noted that the United Nations had an important coordinating role in addressing these issues and putting such countries in a position to counter the crisis and prevent it from being repeated. |
Многие участники отмечали, что Организации Объединенных Наций отводится важная координирующая роль в решении этих вопросов и обеспечении таким странам возможности противостоять кризису и предотвратить его повторение. |
The coordinating role played by UNEP in the United Nations system in the field of the environment should be strengthened in particular in a manner consistent with its mandate, as set out above. |
Координирующая роль в области окружающей среды, которую ЮНЕП играет в системе Организации Объединенных Наций, должна быть усилена, в частности, в соответствии с ее мандатом, как указано выше. |
The World Federation of United Nations Associations is a global non-profit organization representing and coordinating a membership of over 100 national United Nations Associations and their thousands of constituents. |
Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций - международная некоммерческая организация, представляющая и координирующая в своем составе более 100 национальных ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и тысячи их членов. |
The OAS Office for Sustainable Development and Environment, as the coordinating organization of ISARM Americas, has concentrated its efforts on getting the 24 countries in the Americas that share transboundary aquifers to collaborate with the programme by furnishing basic information. |
Управление по устойчивому развитию и окружающей среде ОАГ, как координирующая организация программы ИСАРМ для американского континента, сосредоточило свои усилия на том, чтобы заручиться сотрудничеством 24 стран американского континента, которые имеют общие трансграничные водоносные горизонты, с этой программой с точки зрения предоставления базовой информации. |
The Group of 77 and China noted that the coordinating functions of the Department of Economic and Social Affairs, which encompassed substantive support for projects funded from the Development Account, were carried out within the Department's available resources. |
Группа 77 отмечает, что координирующая деятельность Департамента по экономическим и социальным вопросам, который оказывает значительную поддержку проектам, финансируемым из Счета развития, осуществляется им в рамках имеющихся у него ресурсов. |
A working paper on democracy and human rights, prepared by the Electoral Assistance Division and the Centre for Human Rights, will contribute to the development of a national framework for further activities in which the United Nations may play a coordinating role. |
Подготовленный Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и Центром по правам человека документ по вопросам демократии и прав человека станет подспорьем в разработке национальной программы дальнейшей деятельности, в которой Организации Объединенных Наций может быть предоставлена координирующая роль. |
The coordinating role of the IAEA in this cooperation is of paramount importance and we intend to develop nuclear power further while strictly observing safety rules and in close cooperation with the Agency. |
Координирующая роль МАГАТЭ в рамках этого сотрудничества имеет колоссальное значение, и мы намерены и дальше развивать атомную энергетику при неукоснительном соблюдении правил безопасности и в тесном сотрудничестве с Агентством. |
The coordinating role played by the CSCE, together with the European Community, in monitoring the sanctions should be regarded as an active and effective contribution to the world community's efforts to come to grips with the tragic situation in the former Yugoslavia. |
Выполняемая СБСЕ совместно с Европейским сообществом координирующая роль в контроле за выполнением санкций должна рассматриваться как активный и эффективный вклад в усилия мирового сообщества по урегулированию трагической ситуации в бывшей Югославии. |
In this regard, we note in particular the work of the United Nations Resident Coordinator in Tajikistan, who is responsible for coordinating international aid to Tajikistan for its post-conflict reconstruction and further sustainable development. |
В этом плане особого внимания заслуживает деятельность представительства Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Таджикистане, которому отведена координирующая роль в оказании международным сообществом консолидированной помощи Таджикистану в его постконфликтном восстановлении и дальнейшем устойчивом развитии. |
National coordinating structure for reporting under the treaties and participation of departments, institutions and officials at the national, regional and local levels of governance |
Национальная структура, координирующая работу по подготовке докладов в соответствии с договорами и участие ведомств, организаций и должностных лиц на общенациональном, региональном и местном уровнях управления |