We are cooperating with various countries, sharing knowledge and experiences in order to contribute to the collective efforts that need to be made to bring about better health worldwide. |
Мы сотрудничаем с различными странами, делясь знаниями и опытом, с тем чтобы содействовать коллективным усилиям, необходимым для того, чтобы улучшить здравоохранение во всем мире. |
In addition, we are cooperating on an ongoing basis with the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) by providing it with the successive required reports and with adequate information on existing and updated regulations and legislation. |
Кроме того, мы сотрудничаем на постоянной основе с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности, предоставляя ему очередные необходимые доклады и адекватную информацию по существующим и обновленным положениям и законодательству. |
Look, I know this sucks, but as long as it seems like we're cooperating, we're buying ourselves time. |
Слушай, я знаю что это ужасно, но пока они думают, что мы сотрудничаем, мы выигрываем время. |
We are deeply sympathetic towards the sentiments of American families whose loved ones went missing in the Viet Nam war, and have cooperated, are cooperating and will continue to cooperate actively with the American Government and people on the missing-in-action question. |
Мы искренне разделяем чувства американских семей, чьи близкие пропали без вести во время вьетнамской войны, и сотрудничали, сотрудничаем и будем сотрудничать с американским правительством и народом в вопросе о пропавших без вести. |
In Kosovo, we are cooperating with the European Union in reconstruction and rehabilitation programmes, and with the Organization for Security and Cooperation in Europe in institution-building. |
В Косово в рамках осуществления программ восстановления и реконструкции мы сотрудничаем с Европейским союзом, а в области организационного строительства - с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
We are also cooperating with other States in the area of the control of drug-related crimes and exchange of information, above all regarding the extradition of those who have committed such crimes. |
Мы также сотрудничаем с другими государствами в области пресечения связанных с наркотиками преступлений и обмениваемся с ними информацией, прежде всего в том, что касается выдачи лиц, виновных в совершении таких преступлений. |
We are also cooperating with the International Monetary Fund, the World Bank, the African Development Bank, the European Commission and the United States Treasury and State Departments in putting into place proper mechanisms for transparency and accountability in the use of State resources. |
Мы также сотрудничаем с Международным валютным фондом, Всемирным банком, Африканским банком развития, Европейской комиссией и министерством финансов и государственным департаментом Соединенных Штатов для того, чтобы создать адекватные механизмы для обеспечения транспарентности и подотчетности в использовании государственных ресурсов. |
We have also lent assistance in the fisheries sector; we have had a longstanding policy on the import of livestock from Somalia following that country's independence; and we have also been cooperating actively in the area of agriculture. |
Мы также оказывали помощь в рыболовном секторе; после получения Сомали независимости мы проводим давнюю политику импорта скота из этой страны; мы также активно сотрудничаем в области сельского хозяйства. |
For example, in one of the most costly areas of nuclear disarmament - the disposal of nuclear submarines - in which we are actively cooperating with our foreign partners, the Russian Federation's share of the expenditures amounts to three fourths of the total. |
Например, для иллюстрации отметим, что в одном из наиболее капиталоемких сегментов ядерного разоружения, в котором мы активно сотрудничаем с нашими зарубежными партнерами - в утилизации атомных подводных лодок - доля затрат России в их общем объеме приближается к трем четвертям. |
Eighth, we are cooperating with governmental organizations, civil society organizations and the relevant international organizations, particularly the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
В-восьмых, мы сотрудничаем с правительственными организациями, организациями гражданского общества и соответствующими международными организациями, особенно со Всемирной организацией здравоохранения и с Объединенной программой ООН по ВИЧ/СПИДу. |
It is in that context that we must place efforts to rehabilitate the national judicial system, and it is in the same framework that we are cooperating with the International Criminal Court. |
Именно в этом контексте мы должны прилагать усилия для восстановления национальной судебной системы, и именно в этом духе мы сотрудничаем с Международным уголовным судом. |
We have been cooperating with the United Nations and, in 2001, our national AIDS programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS drew up a joint programme of action covering education, prevention, cure and rehabilitation to effectively address the challenge. |
Мы сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций в этой области, и в 2001 году наша национальная программа по проблеме СПИДа и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу представили совместную программу действий, охватывающую области образования, предупреждения, лечения и реабилитации с целью эффективного решения этой сложной проблемы. |
It is worth noting that throughout this process we have been cooperating with MONUC, which is actively involved in the establishment and facilitation of the IPC. UPDF is not only securing Bunia and its environs but it is also providing security for the IPC. |
Следует отметить, что в рамках данного процесса мы сотрудничаем с МООНДРК, которая принимает активное участие в создании и содействии работе КУМИ. УПДФ не только обеспечивают безопасность Буниа и его окрестностей, но и обеспечивают безопасность деятельности КУМИ. |
What, are we cooperating now? |
Что, мы теперь сотрудничаем? |
We're cooperating, Fred. |
Мы сотрудничаем, Фред. |
I thought we were cooperating. |
Я думал, мы сотрудничаем. |
We're... we're cooperating... |
Мы... мы сотрудничаем... |
We are cooperating in tourism. |
Мы сотрудничаем в области туризма. |
We're cooperating with them. |
Мы сотрудничаем с ними. |
We are very experienced in this area as we have been extensively cooperating with suppliers nation- and worldwide. |
В этой области мы имеем долголетний опыт. Сотрудничаем с получателями в Польше и за границей. |
We have been cooperating with the biggest players in the Internet industry in many countries in Central and Eastern Europe: the most popular portals, advertising networks and agencies. |
Мы сотрудничаем с крупнейшими игроками региона во многих странах: с самыми популярными порталами, рекламными сетями и агентствами. |
We are closely cooperating with a range of Ukrainian producers of granite products, also we are an official trade representative of several open-casts of Kyiv region. |
Мы тесно сотрудничаем с рядом украинских производителей гранитной продукции, в том числе являемся официальным торговым представителем некоторых карьеров по региону Киева и Киевской области. |
We are cooperating now with many distributors, wholesalers and fitters all over Poland, thanks to the increase in our technology we have been maintaining low prices, offer high-quality products, which you may sell and install worldwide without any fear. |
На данный момент мы сотрудничаем со многими дистрибьюторами, оптовыми магазинами и специалистами по монтажу на территории всей Польши, благодаря совершенствованию технологии нам удается сохранять низкие цены. Мы предлагаем продукцию высокого качества, которую Вы можете без сомнения продавать и устанавливать во всем мире. |
Since 2003, we have been cooperating with the design studio of Alexius Appl (see KM13). |
Начиная с 2003 года, мы сотрудничаем со студией технического дизайна Alexiuse Appla при разработке дизайна нашего оборудования (см. KM13). |
The official partners of «Favorites of Success» is the organisations and persons with whom we are cooperating to grant to the company's customers a quality services, and enthusiasts who doing contributions and helping the.ua in its development on the non-commercial basis. |
Официальные партнёры компании «Фавориты Успеха» это организации и лица с которыми мы сотрудничаем для предоставления различных качественных услуг клиентам компании, а также энтузиасты содействующие конкурсу и его развитию на некоммерческой основе. |