Английский - русский
Перевод слова Cooking
Вариант перевода Готовка

Примеры в контексте "Cooking - Готовка"

Примеры: Cooking - Готовка
Access to modern comforts and technology in the home considerably reduce the time spent by women on domestic chores such as washing and cooking. Доступ к современному комфорту и технологиям в доме значительно сокращает время, затрачиваемое женщинами на домашние дела, такие как стирка и готовка.
Is it perhaps my cooking that keeps him away? Возможно, это моя готовка заставляет его держаться подальше?
All this cooking and reading and TV-watching while we read and cook. Эта готовка, чтение и телевидение, и мы читаем, и готовим.
Do you like men or cooking better? Вам больше нравятся мужчины или готовка?
I'm doing all the cooking now that Cindy's in the home stretch. Синди скоро рожать, поэтому вся готовка на мне.
If you call heating up canned beans cooking. Ну, если разогрев консервированных бобов - это готовка
I take it cooking's not one of your talents, Martha. Я так понимаю, готовка не один из твоих талантов, Марта
Well, you know that cooking is just about practice and familiarity. Так что ты знаешь, что готовка это всего лишь практика и фамильярность
And that gives you time to, you know, develop all sorts of hobbies, like cooking. И это дает время на, ну ты понимаешь, завести разные хобби, как например, готовка.
Plus, cooking's a Taylor thing, not a you thing. К тому же, готовка - это по части Тэйлор.
But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. "Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!"
A household short of women, for example, may have a man taking care of the routine domestic work such as childcare, cooking, washing clothes and cleaning, although some men perform such chores only if the women cannot attend to them. Так, например, если в домашнем хозяйстве не хватает женщин, то заниматься текущей домашней работой - уход за детьми, готовка, стирка белья и уборка - может мужчина, хотя некоторые мужчины выполняют эти обязанности только тогда, когда этим не могут заниматься женщины.
After all these years and all these jobs, my Jake of all trades has finally found his trade... cooking! После стольких лет и стольких работ, Мой Джейк из всех отраслей нашел свою... готовка!
(c) The emphasis on traditionally female-dominated fields such as sewing, cooking and hairdressing in professional training and in technical and vocational education for women and girls, potentially confining them to low-paid jobs in their future professions; с) упором в программах подготовки специалистов и профессионально-технического обучения для женщин и девочек на традиционно женские сферы деятельности, такие как шитье, готовка и парикмахерские услуги, что потенциально ограничивает их выбор будущей профессии низкооплачиваемыми специальностями;
Cooking, washing, housework, we'll do it for you. Готовка, уборка - этим будем заниматься мы.
Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving. Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение.
We have Cooking in the Kitchen. У нас есть Готовка на Кухне.
Cooking is one of the natural instincts. Готовка - один из природных инстинктов.
Cooking is the most sensual art form. Готовка - это самый чувственный вид искусства.
Cooking, cleaning and caring for Beth. Готовка, уборка и забота о Бет.
Cooking helps take my mind off things. Мне готовка помогает отвлечься от забот.
Cooking okay, but no shopping. Ладно, готовка, но не магазины.
Cooking, sewing, maybe typing, that's all you need to know. Готовка, рукоделие, может быть, печатная машинка - это все, что вам надо знать.
NO, MY COOKING'S A RECIPE FOR DISASTER. Нет, моя готовка - это рецепт катастрофы.
It's like cooking, isn't it? Это как готовка, так?