Mariana's cooking dinner for everyone tomorrow night. |
Завтра Мариана для всех готовит ужин. |
He's cooking and watching "House Hunters" without me. |
Он готовит и смотрит "Охотников за домами" без меня. |
I guess Marie's still not cooking. |
Я так понимаю Мэри все еще не готовит. |
His lady is cooking Thanksgiving dinner at our house. |
Его дама готовит обед в честь праздника у нас дома. |
Wait til you taste Anya's cooking! |
Ты еще не пробовал, как Аня готовит! |
I had to come up to see what is Neal cooking? |
Я должна была подняться, чтобы посмотреть, что такое Нил готовит. |
It's nice to have someone cooking for us, right? |
Приятно, когда-то кто-то для нас готовит, да? |
What do you think she's cooking? |
Как думаешь, что она готовит? |
What's true is true: Eliyahu's cooking is something else. |
Это правда: то, что Элиягу готовит нечто особенное. |
Lady cooking... daily job... duty! |
Женщина готовит ежедневная работа, обязанность! |
The deal is, she does the cooking, and I wash up. |
Уговор таков, что она готовит, я мою посуду. |
I don't know, screaming in the servants' hall, singers chatting to his lordship and a footman cooking the dinner. |
Не знаю, крики из помещения для прислуги, певицы болтают с его сиятельством и лакей готовит ужин. |
Well, it took a year, she's finally cooking and cleaning. |
Итак, спустя год, она наконец-то готовит и убирает |
It's probably your father cooking up something you shouldn't have. |
Наверно отец твой там, что-то готовит |
Parvaneh is insanely good at cooking and I am insanely good at... |
Парванех безумно хорошо готовит, а я безумно хорошо... |
Aside from the fact we said we would have these weekly dinners and have failed to do so, Pacey's cooking. |
Одри, помимо того, что мы согласились проводить обеды каждую неделю, и, очевидно, что у нас не вышло, нужно оценить то, что Пэйси готовит. |
All you need to know is that while your precious Robin thinks it's his wide-eyed wife cooking dinner for him every night, it's actually me. |
Все, что ты должна знать, пока твой драгоценный Робин думает, что его жена с широко раскрытыми глазами готовит для него ужин каждый вечер, это на самом деле я. |
I can see her cooking for you when you get home at night, giving you flowers in the morning. |
Представляю, как она готовит тебе, когда ты приходишь домой ночью, дарит тебе цветы утром. |
'Cause she's been cooking for like two days. |
Потому что она готовит уже 2 дня |
Whatever your wife is cooking in there, smells good, Evans |
Не знаю, что там готовит твоя жена, но пахнет вкусно, Эванс. |
Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea. |
Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи. |
Unlikely. - I thought it might be food poisoning, so I asked the mom where they shop, who does the cooking at home, if they've been using herbs from a garden... |
Я думаю, это отравление, поэтому спросил у матери, где они покупают еду, кто готовит в доме, используют ли травы из сада... |
All we have to do is convince your dad that his cooking sucks. |
Тебе всего лишь нужно убедить отца в том, что он плохо готовит |
Man, I'd love to, but my wife is cooking dinner, and I told her I'd be home. |
Мужик, я б с радостью, но моя жена готовит ужин, и я сказал ей, что буду дома. |
But, you know, it's not like he's cooking on, like, private jets. |
Но, знаете, он не готовит на частных самолётах. |