Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Уговорить

Примеры в контексте "Convince - Уговорить"

Примеры: Convince - Уговорить
I have a feeling I can convince her to come back. Уверен, я смогу её уговорить.
I was going to convince John to turn himself in. Я хотел уговорить Джона сдаться властям.
Although he initially refuses to leave, Melissa is able to convince Mulder to see Scully. Хотя первоначально он отказывается уходить, Мелиссе удаётся уговорить Малдера повидать Скалли.
I tried to convince them to join the cause. Я попытался уговорить их присоединиться к нашему дёлу.
Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit. Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру.
They try to convince her to return. Он пытается уговорить её вернуться на свою сторону.
He only said it to convince Grandpa! Отец сказал это для того, чтобы уговорить деда.
Or you could stay here and help me convince Gwen she's in danger. Или можешь остаться здесь и помочь мне уговорить Гвен, что она в опасности.
Or I win by myself, And then you try desperately to convince me to spare you. Или я выигрываю сам по себе, и потом ты отчаянно пытаешься уговорить меня пощадить тебя.
Tries to convince her to stay two, or three days. Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
It's just too bad Julia couldn't convince him to come on the show. Однако жаль, что Джулия не смогла уговорить его прийти на шоу.
I'm asking you to help convince Ezekiel to attack the Saviors and destroy them. Я прошу тебя помочь мне уговорить Иезекииля дать отпор Спасителям и уничтожить их.
You have no idea how hard it was to convince her to accept the FBI's invitation to lecture at Quantico. Ты не представляешь, как тяжело было уговорить ее принять приглашение ФБР вести лекции в Квантико.
It was hard to convince them to let us film. Трудно было уговорить их разрешить нам съемку.
It didn't take me long to convince her to help me. Мне быстро удалось уговорить ее помочь.
I've tried... but I couldn't convince him. Я пыталась... но я не смогла уговорить его.
You know I'm here to convince you to change your mind. Я пришёл, чтобы уговорить тебя передумать.
We need to convince the A.D.A. to come back to the table. Надо уговорить прокурора вернуться за стол переговоров.
And that is why you must convince the council to invite her. И поэтому ты должен уговорить членов Совета пригласить её.
I tracked him down, tried to convince him to stay for observation. Я догнала его внизу, попыталась уговорить остаться для обследования.
The best thing we can do for Angelo is convince him to find another line of work. Лучшее, что мы можем сделать для Анджело, это уговорить его сменить работу.
I suggest you figure out how to convince her. Предлагаю тебе придумать способ ее уговорить.
Okay, maybe I can convince one of my guys to split his share. Хорошо, может я смогу уговорить одного парня разделить доли.
He... he wanted to convince his brother to come home. Он... хотел уговорить брата вернуться домой.
Just don't even try to convince me to stay. Даже не пытайся уговорить меня остаться.