Английский - русский
Перевод слова Convert
Вариант перевода Преобразовать

Примеры в контексте "Convert - Преобразовать"

Примеры: Convert - Преобразовать
The same day, the Security Council decided to expand and convert the functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and to include a troop strength of 6,000 in the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). В тот же день Совет Безопасности постановил расширить и преобразовать функции Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МНООНСЛ) и включить в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) 6000 военнослужащих.
(b) To convert 22 Local level temporary posts utilized for security officers at the United Nations Office at Nairobi into established posts; Ь) преобразовать 22 временные должности местного разряда, которые занимают сотрудники категории службы охраны в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, в штатные должности;
It is proposed to convert the position of Administrative Assistant to the Chief of Staff) to the Field Service category to enable him/her to provide critical administrative support to the Chief of Staff. Должность административного помощника начальника по кадрам) предлагается преобразовать в должность категории полевой службы, с тем чтобы такой сотрудник мог выполнять важную функцию административной поддержки начальника по кадрам.
In its resolution 60/282, the Assembly decided to convert the commitment authority of $77 million into an appropriation and approved the recommended strategy, strategy IV, for the implementation of the capital master plan. Ассамблея также уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства в размере до 77 млн. долл. В своей резолюции 60/282 Ассамблея постановила преобразовать полномочия на принятие обязательств в размере 77 млн. долл.
The Bank is currently revising OD 4.20, in consultation with indigenous organizations, aiming to convert it into a mandatory Operational Policy for all of its development projects related to indigenous peoples. В настоящее время Банк пересматривает оперативную директиву 4.20 в сотрудничестве с организациями коренных народов, имея в виду преобразовать ее в обязательную для всех оперативную политику по осуществлению его проектов развития, касающихся коренных народов.
To improve FAO's emergency response and enhance its capacity to bridge the gap between emergency relief and rehabilitation, the Director-General of FAO submitted a proposal in September 2001 to the FAO Finance Committee to convert TCOR into a new Division for Emergency Operations and Rehabilitation. В целях совершенствования принимаемых ФАО чрезвычайных мер реагирования и расширения ее потенциала для ликвидации разрыва между оказанием чрезвычайной помощи и деятельностью по восстановлению, в сентябре 2001 года Генеральный директор ФАО представил предложение Финансовому комитету ФАО преобразовать ССОП в новый Отдел по чрезвычайным операциям и восстановлению.
In order to streamline the regional coverage and mitigate the budgetary impact of this initiative, UNFPA proposes to merge the Johannesburg, South Africa subregional office with the existing regional office, and convert the Dakar, Senegal subregional office into the second regional office. В целях упорядочения структуры региональных отделений и смягчения бюджетных последствий этой инициативы ЮНФПА предлагает объединить субрегиональное отделение в Йоханнесбурге, Южная Африка, с существующим региональным отделением и преобразовать субрегиональное отделение в Дакаре, Сенегал, во второе региональное отделение.
In 2012/13 it is proposed to convert four temporary Judicial Advisory Officer (P-2) positions to four Judicial Advisory Officer (National Professional Officer) posts. В 2012/13 году предлагается преобразовать четыре временные должности референтов по вопросам правосудия (С-2) в четыре штатные должности референтов по вопросам правосудия (национальные сотрудники-специалисты).
To build national capacity and enhance the capability of the Section, the Mission proposes to convert one Field Service post to one national General Service post and reclassify the post to National Officer. В целях укрепления национального потенциала и расширения возможностей Секции Миссия предлагает преобразовать одну должность категории полевой службы в 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания и реклассифицировать ее в должность национального сотрудника-специалиста.
Furthermore, it is proposed under harmonization to convert one Field Service post of Administrative Assistant, two Field Service posts of Information Technology Assistants, and one Field Service post of Information Technology Technician to national General Service posts. Кроме того, в порядке стандартизации предлагается преобразовать одну должность административного помощника категории полевой службы, две должности помощников по информационным технологиям категории полевой службы и одну должность техника по информационным технологиям категории полевой службы в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
To that end, it was proposed to convert three temporary positions in the Business Continuity Management Unit and two temporary positions in the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support into established posts. С этой целью предлагается преобразовать три временные должности в Группе по обеспечению бесперебойного функционирования и две временные должности в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки в штатные должности.
The functions of the approved general temporary assistance positions constitute continuing core functions of the Division as indicated below, and it is proposed accordingly to convert the four P-3 general temporary assistance positions to posts. Функции сотрудников на утвержденных должностях временного персонала общего назначения представляют собой основные функции, выполняемые Отделом на постоянной основе, как указывается ниже, и поэтому четыре должности временного персонала общего назначения класса С-З предлагается преобразовать в штатные должности.
It is proposed accordingly to convert the post from the Field Service category to the Professional category (P-4) and to abolish the Field Service post; Соответственно, предлагается преобразовать эту должность категории полевой службы в должность категории специалистов (С-4) и упразднить должность категории полевой службы;
Also decides to convert the existing commitment authority of 77 million United States dollars into an appropriation, with assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; постановляет также преобразовать имеющиеся полномочия на принятие обязательств в размере 77 млн. долл. США в ассигнования и начислить государствам-членам соответствующие взносы в 2006 году согласно шкале взносов в регулярный бюджет, установленной на этот год;
Decides to convert the general temporary assistance position in the Russian News Centre to an established post at the P-3 level, with a view to ensuring the same level of support in this language as in the other official languages of the United Nations; постановляет преобразовать временную должность общего назначения в русском пресс-центре в штатную должность класса С3 с целью обеспечения такого же уровня поддержки на этом языке, как и на других официальных языках Организации Объединенных Наций;
The Tribunal also intends to convert the existing 10 individual accounts into a single corporate account, reducing the rate from $2,100 per year to $1,800 per year; Трибунал также намерен преобразовать десять отдельных счетов в единый корпоративный счет, в результате чего ставка будет сокращена с 2100 долл. США в год до 1800 долл. США в год;
Convert this paragraph to footnote (primarily intended for short term migration flows). Преобразовать этот пункт в сноску (главным образом касающийся потоков краткосрочной миграции).
Table - Convert - Text to Table Таблица - Преобразовать - Текст в таблицу
Convert MONUC's mandate into that of an interposition force; that is essential in order to "secure the Rwandan aggressor" and force him to withdraw immediately from Congolese territory. Преобразовать мандат МООНДРК в мандат разъединительных сил; это необходимо для «обуздания руандийского агрессора» и принуждения его к немедленному уходу с конголезской территории.
(a) Convert the 39 general temporary assistance positions, previously approved for OIOS, to established posts (see General Assembly resolution 60/246 and paras. 2 above and 14 of the present report); а) преобразовать 39 должностей временного персонала общего назначения, ранее утвержденных для УСВН, в штатные должности (см. резолюцию 60/246 Генеральной Ассамблеи и пункты 2 и 14 настоящего доклада);
We just have to convert them. Мы просто должны преобразовать их.
Cannot convert the string' ' into a' ' object. Не удается преобразовать строку в объект.
Cannot convert string value' ' to type ''. Не удается преобразовать строковое значение к типу.
Cannot convert the value in attribute' ' to object of type ''. Не удается преобразовать значение в атрибуте в объект типа.
He proceeds to discuss how plants use photosynthesis via their chloroplasts to convert sunlight into chemical reactions which convert carbon dioxide and water into oxygen and energy-rich sugars. От этой темы он переходит к описанию того, как растения при помощи своих хлоропластов используют фотосинтез, чтобы преобразовать углекислый газ и воду в кислород и богатый энергией сахар.