Английский - русский
Перевод слова Convert

Перевод convert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 295)
Identifying various capital species in the use and understanding of how to convert them into more tradable forms of capital is a complex task. Идентификация различных видов используемого капитала и достижение понимания того, как их преобразовать в более товарные формы, являются сложными задачами.
Select the text that you want to convert, and do one of the following: Выберите текст, который необходимо преобразовать, и выполните одно из следующих действий.
In connection with the capacity-building of national staff, it is proposed to convert two existing posts of Human Resources Assistant (Field Service) to the national General Service category. В связи с укреплением потенциала национального персонала две имеющиеся должности помощника по людским ресурсам (категория полевой службы) предлагается преобразовать в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
This means that a website is requested to the DNS server of your ISP, and this will in turn convert the domain name to the IP address of the webserver where the website can be found. Это означает, что на сайте предлагается на DNS-сервера вашего провайдера, а это в свою очередь будет преобразовать имя домена в IP-адрес веб-сайта, где можно найти.
(a) Based on experience with security coverage and bearing in mind the continuing nature of the functions, it is proposed to convert the 22 temporary security officer posts to established posts (with no cost implications); а) учитывая опыт обеспечения охраны и непрерывный характер соответствующих функций, предлагается преобразовать 22 временные должности сотрудников категории службы охраны в штатные должности (без дополнительных расходов);
Больше примеров...
Преобразование (примеров 41)
Another new technology is to clean and convert urban and rural domestic garbage into products such as organic and inorganic mixed fertilizer, rich nutritive soil, regenerated soil and all kinds of aseptic building materials, using the organization's own high-tech know-how. Другой новой технологией является очистка и преобразование городских и сельских домашних отходов в такие продукты, как органические и неорганические смешанные удобрения, богатая питательными веществами почва, регенерированная почва и всякого рода асептические строительные материалы путем использования разработанных самой организацией высокотехнических ноу-хау.
It was also agreed that that text should be added as a new recommendation to follow recommendation 145, on the basis that there would be situations in which it would be appropriate to close the proceedings rather than to convert them to liquidation. Было также принято решение добавить в качестве новой рекомендации после рекомендации 145 текст, указывающий на возможное существование ситуаций, когда прекращение производства будет более уместным, чем его преобразование в ликвидацию.
Convert media files to Free formats Преобразование медиа файлов в свободные форматы
The court could also be given the power to convert on its own motion where certain conditions are met. Суду могут быть также предоставлены полномочия на преобразование производства по его собственной инициативе, если соблюден ряд условий.
To convert this information into gallons, the following mathematical conversions can be used: 0.13368 ft. = 1 gallon or 231 in. = 1 gallon. Для преобразования этих данных в галлоны может применяться следующее математическое преобразование: 0,13368 футов3 = 1 галлон или 231 дюйм3 = 1 галлон.
Больше примеров...
Превратить (примеров 134)
We let him convert that bathroom to a darkroom for his photography. Мы разрешили ему превратить ванную в тёмную комнату для занятий фотографией.
I wanted to take something bad, and convert it into something good. Хотел взять что-то плохое и превратить это во что-то хорошее.
When used in conjunction with copy on write as it is in ZFS, it can convert slow random writes into fast sequential writes. При использовании в сочетании с технологией копирования при записи, как в ZFS, она может превратить медленные случайные записи в быстрые последовательные записи.
For the moment, however, nobody can predict whether Sanders will be able to convert the impressive crowds he has been drawing into electoral strength, or even how long he will remain in fashion. Впрочем, в данный момент никто не может предсказать, сможет ли Сандерс превратить впечатляющие толпы, которые он собирает, в избирательную силу. Более того, трудно сказать, как долго он будет оставаться в моде.
I tried many times to convert a photo to sketch or drawing using different programs but I was not always satisfied with the final image. Художник K.J. Hartmann пишет, что много раз пытался на компьютере превратить фотографию в картину или рисунок, но не всегда был доволен результатом.
Больше примеров...
Конвертировать (примеров 111)
Sugarcane is one of the most efficient photosynthesizers in the plant kingdom, able to convert up to 2% of incident solar energy into biomass. Сахарный тростник - одно из наиболее эффективно использующих фотосинтез растений, способно конвертировать более 2 % солнечной энергии в биомассу.
OCR stands for Optical Character Recognition, a technology used to convert scanned documents, PDF files, and digital photos into editable formats. OCR (Optical Character Recognition - оптическое распознавание текстов) - технология, позволяющая вам конвертировать отсканированные документы, PDF-файлы и цифровые фотографии в редактируемые форматы.
So we tried to look at all the different heat engines that have been used in history to try and convert sunlight to electricity, or heat to electricity. Итак, мы постарались изучить все различные тепловые двигатели, которые использовались в истории, чтобы попробовать конвертировать солнечный свет в электричество, другими, словами тепло в электричество.
One can mathematically convert figures obtained from either type of phoropter to the other. Существует возможность математически конвертировать числа, полученные с одного типа фороптера в другой.
A final option is to modify the player, capturing the high resolution digital signals before they are fed to internal D/A converters and convert it to S/PDIF, giving full range digital (but only stereo) sound. Модифицировать плеер, добавив возможность захватывать цифровые сигналы с полным разрешением перед цифро-аналоговым преобразователем и конвертировать их в S/PDIF, передавая полнодиапазонный (но только стерео) сигнал.
Больше примеров...
Обратить (примеров 73)
He must be killing the people he can't convert. Видимо, он убивает людей, которых не может обратить.
(c) Situations where members of majority religious groups seek to convert or reconvert members of religious minorities с) Ситуации, когда члены групп, представляющих религиозное большинство, стремятся обратить или вновь обратить в свою веру членов религиозных меньшинств
Are you trying to convert me? Ты пытаешься обратить меня?
I'm trying to convert you guys. Я пытаюсь обратить вас в веру.
She was of the view that it should not be necessary to convert aspirations or objectives into "rights" in order to draw attention to them; (b) universality - the working group should address the scope of application of the draft declaration. По мнению представителя, нет необходимости превращать чаяния и цели в "права", для того чтобы обратить на них внимание; Ь) универсальность - Рабочей группе следует рассмотреть вопрос о сфере применения проекта декларации.
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 73)
Well there are many molecules that exist in nature, which are able to convert light into electricity. В природе существует множество молекул, которые могут преобразовывать свет в электричество.
With the help of agreed conversion factors it may be possible to convert the information into the required units. С помощью коэффициентов пересчета можно будет преобразовывать данные в необходимые единицы.
This concept allows the business partners and the involved administrations to convert at any time the electronic document into a valid paper document, should one be required. Эта концепция позволяет деловым партнерам и соответствующим органам управления, в случае необходимости, в любой момент преобразовывать электронный документ в формат действительного бумажного документа.
Mark to convert only Hanja. Не преобразовывать символы хангыль.
Her own Ministry was just beginning to convert the existing provincial Women in Development Centres into Women's Empowerment Centres aimed at developing entrepreneurship among women, providing training in literacy and life skills and helping female students to obtain credit. Министерство, в котором работает оратор, начинает преобразовывать существующие провинциальные центры по вовлечению женщин в процесс развития в центры расширения возможностей женщин, с тем чтобы поощрять предпринимательство среди женщин путем повышения уровня их грамотности и приобретения жизненно важных навыков, а также помогать женщинам-студенткам получить кредит.
Больше примеров...
Перевести (примеров 59)
Now, we are attempting to convert our speech... into your radio impulses. Теперь, мы попытаемся перевести нашу речь... в радио импульсы.
With a dedicated team of highly skilled translators, WorldLingo can convert your documents into over 141 languages. Компания WorldLingo, в которой работает специальная группа высококвалифицированных переводчиков, может перевести ваши документы на более, чем 141 язык.
It is further proposed to convert the P-5 regular budget post of the Regional Centre in Asia from temporary to established status (see para. 3B. of the proposed programme budget). Предложено также перевести финансируемую по регулярному бюджету должность класса С-5 в Региональном центре в Азии из категории временных в категорию штатных должностей (см. пункт 3В. предлагаемого бюджета по программам).
Make it your mission to convert as many of your friends, family members and coworkers as possible. Сделайте своей целью перевести на Thunderbird как можно больше своих друзей, родственников и сослуживцев.
And to convert a Gregorian year to solar, number 621 should be subtracted from the Gregorian year. Для того чтобы перевести дату из грегорианского календаря в систему солнечной хиджры, необходимо из года по грегорианскому календарю вычесть 621.
Больше примеров...
Превращения (примеров 37)
Convert suppliers of land information into partners (creation of a permanent network of suppliers of information, for example local and regional authorities); с) превращения поставщиков земельной информации в партнеров (создание постоянной сети поставщиков информации, в качестве которых могут выступать, например, местные и региональные органы власти);
The Government was also planning to spend another B$ 562,000 to convert the airport from a military to a civilian operation manned by Bermudians. Правительство также планирует израсходовать дополнительную сумму в размере 562000 бермудских долларов на цели превращения аэропорта из военного в гражданский объект, на котором будут работать жители Бермудских островов.
The report also focuses on policies needed to convert niche markets for certain environmentally preferable products into dynamic sectors in order to allow developing countries to diversify exports into value-added products. В докладе внимание заостряется также на мерах политики, необходимых для превращения нишевых рынков для определенных экологически предпочтительных товаров в динамично развивающиеся сектора, с тем чтобы развивающиеся страны могли диверсифицировать экспорт за счет увеличения доли товаров с добавленной стоимостью.
Of course, they say that they managed to convert the desert into green areas, but they have done that by taking our water resources and converting our land into a desert. Они, разумеется, говорят, что им удалось превратить пустыни в зеленые зоны, но они сделали это за счет наших водных ресурсов и за счет превращения в пустыню наших земель.
Search for a symbol of humanity seeking to convert the land to dump waste in casual extermination and genocide understand Для тебя это сказочная страна изобилия, твой идол правды и красоты, символ исканий человечества в деле превращения земли в индустриализированную пустыню, где происходят резня и геноцид.
Больше примеров...
Конверсии (примеров 37)
In doing so the Council took into account the economic need to convert the facility in question and to retain standard buildings which formerly housed a chemical weapons production plant. Тем самым Совет принял во внимание экономическую потребность в конверсии этого объекта и сохранении стандартных зданий, где ранее размещался завод по производству химического оружия.
Italy also reported that it had approved on 23 April 1997 a plan to rationalize and convert the fishing sector through a plan funded by the European Union. Италия сообщила также, что 23 апреля 1997 года она утвердила план рационализации и конверсии рыболовного сектора в рамках плана, финансируемого Европейским союзом.
The proposed timeline for the Global Threat Reduction Initiative to convert highly enriched uranium reactors and reduce HEU stockpiles should be halved from 10 to five years. (135) ЗЗ. Предлагаемые сроки осуществления Глобальной инициативы по уменьшению угрозы в плане конверсии реакторов на высокообогащенном уране и уменьшения запасов ВОУ должны быть уменьшены вдвое - с десяти до пяти лет. (135)
(a) Adopting or improving domestic legislation ensuring adequate criminalization of activities and methods used to conceal, convert or transfer the proceeds of crime in order to disguise the nature or origin of those proceeds; а) принятие или совершенствование национального законодательства, предусматривающего криминализацию деяний и методов, используемых для сокрытия, конверсии или перевода доходов от преступной деятельности с целью замаскировать характер или происхождение этих доходов;
The number of defence-industry workers had been drastically reduced and the International Scientific and Technological Centre set up to convert defence-related scientific know-how to peaceful uses was continuing its retraining activities and its support for civilian projects. Численность занятых в оборонной промышленности подверглась резкому сокращению, а Международный научно-технический центр, созданный для конверсии в мирных целях связанного с обороной научного "ноу-хау", продолжает деятельность по переподготовке специалистов и поддержку гражданских проектов.
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
While she acknowledges the use of human rights discourse in the formulation of social policies, further efforts need to be made to convert this rhetoric into practice and ensure that social protection is grounded in a rights-based approach. Отмечая факт обсуждения прав человека в процессе разработки социальной политики, она обращает внимание на необходимость дополнительных усилий, которые бы позволили перейти от слов к делу и обеспечить, чтобы в основу социальной защиты был положен правовой подход.
I'd have to convert by Saturday night. Как бы не пришлось к субботе перейти в другую религию.
It makes it easier to convert colors from one device to a selected standard color space and from that to the colors of another device. Довольно просто конвертировать цвета одного устройства к выбранному стандарту, а от него перейти к цветовому пространству другого устройства.
One view was that once conciliation commenced, parties should be free to consent to convert the process to arbitration, though in response it was noted that where conciliation had not worked it was rare that parties would wish to move on to arbitration. Было высказано мнение о том, что после начала согласительной процедуры стороны должны иметь возможность свободно выражать согласие на преобразование этой процедуры в арбитраж, хотя в ответ было отмечено, что в случае неудачи согласительной процедуры стороны вряд ли пожелают перейти к арбитражу.
You wish to convert? Вы хотите перейти в веру?
Больше примеров...
Превращать (примеров 18)
Some delegations indicated that they did not wish to convert recommendations from other sources on money-laundering best practices into legally binding language. Ряд делегаций указали, что они не хотели бы превращать рекомендации из других источников в отношении оптимальных видов практики отмывания денежных средств в юридически обязательную формулировку.
Most string instruments can be fitted with piezoelectric or magnetic pickups to convert the string's vibrations into an electrical signal that is amplified and then converted back into sound by loudspeakers. В большинство струнных инструментов можно встроить пьезоэлектрический или магнитный звукосниматель, чтобы превращать колебания струны в электрический сигнал, который затем усиливается и превращается обратно в звук с помощью динамиков.
Similarly, however, the State party delegation must not try to convert the exercise into an indictment of NGOs, which would in any case have no opportunity to state their case. Аналогичным образом, делегация государства-участника не вправе превращать рассмотрение ее доклада в предъявление обвинений неправительственным организациям, которые, к тому же, не имеют возможности ответить на такие обвинения.
You can't convert non-humans. Вы не можете превращать не-людей.
In his last report to the General Assembly (A/62/289), the Special Rapporteur labelled the sudden, ill-conceived, rush to convert food - such as maize, wheat, sugar and palm oil - into fuels as a recipe for disaster. В своем последнем докладе Генеральной Ассамблее (А/62/289) Специальный докладчик метко охарактеризовал внезапное, плохо продуманное и спешное стремление превращать продовольствие - в частности, кукурузу, пшеницу, сахар и пальмовое масло - в топливо как вернейший путь к катастрофе.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 9)
Its purpose is to store, forward, convert and deliver Short Message Service (SMS) messages. Его задачами являются хранение, передача, конвертация и доставка SMS сообщений.
Convert our old toplist versions into 2.0x version and higher. Конвертация наших старых версий топлиста в версию 2.0х и выше.
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
Convert movie DVDs to other file formats like DivX, XviD, AVI, MP4, etc. Конвертация DVD видео в стандартные форматы DivX, XviD, AVI, MP4, и т.п.
img2djvu.pl - convert image(s) to DJVU SUPPORTED ENVIRONMENTS GNU/Linux see also SETUP Setup the following programs: DjVuLibre ImageMagick, To deal with Postscript files you may also need to install GhostScript Most GNU systems have the last two packages installed. img2djvu.pl - конвертация файлов изображений в.djvu ПОДДЕРЖИВАЕМЫЕ ОКРУЖЕНИЯ GNU/Linux см. также УСТАНОВКА Установите следующие пакеты программ: DjVuLibre ImageMagic Для обработки Postscript-файлов дополнительно установите GhostScript Последние два пакета обычно присутствуют во всех GNU/Linux системах.
Больше примеров...
Переделать (примеров 16)
He wants to convert the apartments to condominiums. Он хочет переделать квартиры в кондоминимум.
We'll be OK for a few months, then we'll have to convert the loft. Первые несколько месяцев проблем не будет, потом мы можем переделать чердак.
I mean, I had to convert the-the guest room into a gym. Мне пришлось переделать гостевую комнату в спортзал.
He supplies CJ with a flamethrower to burn the plants and an RPG-7 (which he found with some Vietnamese Thai sticks, and planned to convert it into a lamp) to shoot down a police helicopter. Он даёт Карлу огнемёт, чтобы сжечь растения, а также RPG-7 (который он намеревался переделать в лампу), чтобы сбить полицейский вертолёт.
With a view to eradicating the practice of manual scavenging, the Government had introduced a number of measures designed to convert dry latrines into wet latrines. В целях искоренения практики удаления отходов вручную правительство приняло ряд мер, направленных на то, чтобы переделать отхожие места, не оснащенные системой смыва, в места, оборудованные такой системой.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 19)
We need to convert these enormous challenges into moments of opportunity. Нам надо трансформировать эти грандиозные вызовы в реальные возможности.
Malta's proposal to convert the Trusteeship Council into a body to coordinate the common heritage of mankind was interesting, but could give rise to duplication of work with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Seabed Authority. Предложение Мальты трансформировать Совет в координирующий орган общего наследия человечества, представляется интересным, но может привести к дублированию работ Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Международной организации по морским недрам.
As part of its credible minimum nuclear deterrent, India has espoused a policy of no first use and non-use against non-nuclear-weapon States and is prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. В рамках своего убедительного минимального ядерного сдерживания Индия практикует политику неприменения первыми и неприменения против государств, не обладающих ядерным оружием, и готова трансформировать эти обязательства в многосторонние юридические механизмы.
Mr. EL MASRY said that one solution would be to set a time limit and, if the State party did not respond or act, the Committee would be entitled to convert its provisional conclusions into final conclusions. Г-н ЭЛЬ МАСРИ говорит, что одним из выходов было бы установить лимит времени, и в том случае, если государство-участник не отвечает и не предпринимает никаких действий, Комитет имел бы право трансформировать свои предварительные выводы в окончательные.
The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain. Задача развивающихся стран состоит в том, чтобы трансформировать "утечку мозгов" в "приток мозгов".
Больше примеров...
Воплотить (примеров 12)
We are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. Мы готовы воплотить эти обязательства в многосторонние правовые положения.
He supported moves to concentrate efforts on a plan of implementation for the wider United Nations system to convert calls for action into positive activities in order to achieve complete decolonization by 2010. Он поддерживает предложения сосредоточить усилия на плане осуществления для системы Организации Объединенных Наций в целом, с тем чтобы воплотить призывы к действиям в позитивные конкретные шаги во имя обеспечения полной деколонизации к 2010 году.
The Summit embraced the principles enshrined in the Convention and was, in effect, the first global movement aspiring to convert those principles into action. На Встрече обсуждались принципы, воплощенные в Конвенции, и по существу она стала первым всемирным движением, направленным на то, чтобы воплотить эти принципы в конкретные действия.
The think tank is composed of women who, given their ethnic/cultural background and/or professional contact with immigrant women, have the necessary expertise to convert new ideas into actions and to review existing policy measures. Данный "мозговой центр" состоит из женщин, которые, принимая во внимание их этнические и культурные корни и/или профессиональные контакты с женщинами-иммигрантками, обладают необходимым опытом, чтобы воплотить новые идеи в жизнь и пересмотреть существующие политические меры.
It sought to convert that consensus into collective action to be taken to provide a global framework for the achievement of the development aspirations of those who still live in poverty, in fear for their personal security and without the enjoyment of basic human rights. Цель Саммита состояла в том, чтобы воплотить этот консенсус в коллективные действия по обеспечению глобальных рамок, необходимых для того, чтобы удовлетворить связанные с развитием чаяния тех, кто все еще живет в нищете и страхе за личную безопасность и лишен возможности осуществлять основные права человека.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 14)
There's a storeroom downstairs that I could convert, so if you let me follow you on this case, lab's yours. Внизу есть кладовая, которую я могу переоборудовать, так что если позволишь поработать с тобой над этим делом, лаборатория твоя.
With its European partners, France urges all States concerned to either dismantle their fissile material production facilities or convert them to the production of material for non-explosive use only. Вместе со своими европейскими партнерами Франция призывает все соответствующие государства демонтировать или переоборудовать для использования только в целях, не связанных со взрывами, объекты по производству расщепляющихся материалов.
Further, all European chlor-alkali producers are committed to voluntarily close or convert their mercury cell plants as soon as practicable, but by a date no later than 2020. Кроме того, все европейские производители хлорщелочи обязались добровольно закрыть или переоборудовать их заводы, использующие ртутные элементы, в кратчайшие практически возможные сроки, однако не позднее чем в 2020 году.
In addition, public and private institutions may convert, using regional contributions, out-of-use buildings into accommodation for foreigners for short periods or with a rental contract. Наряду с этим государственные и частные учреждения могут переоборудовать неиспользуемые помещения для проживания иностранцев в течение непродолжительного времени или на основе договора об аренде.
The existence of such material in civilian nuclear facilities could represent a security threat and in all but a few cases it was technically feasible to convert those facilities to the use of low-enriched uranium. Применение такого материала на гражданских ядерных объектах может представлять собой угрозу безопасности, и во всех, за исключением немногих, случаях, представляется технически осуществимым переоборудовать эти объекты для использования низкообогащенного урана.
Больше примеров...
Новообращённый (примеров 3)
You're his newest convert, Collins. Вы же его последний новообращённый, Коллинз.
One convert at a time. Один новообращённый за раз.
Robert Storey, a self-confessed Debian convert wrote a review about his successful installation experience. Роберт Стори (Robert Storey), "новообращённый" последователь Debian, написал статью о своей удачной попытке самостоятельной установки системы.
Больше примеров...