Английский - русский
Перевод слова Convert

Перевод convert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 295)
In this context, it was noted that arrangements are now in place to enable donors to convert pledges announced into contributions. В этой связи было отмечено, что в настоящее время принимаются меры, которые позволят донорам преобразовать объявленные взносы в конкретные взносы.
Thus, it appeared that there would be a need to convert some of the development funds pledged to cover shortfalls in the other areas. Таким образом, как представляется, возникнет необходимость преобразовать некоторые объявленные взносы на цели развития для покрытия дефицита в других областях.
UNDP also identified the need to convert a number of finance-related systems, and was in the process of replacing its vendors and personal computer applications during the period 1998-1999 with year 2000 complaint systems. ПРООН выявила также необходимость преобразовать ряд связанных с финансами систем и осуществляет намеченную на 1998-1999 годы замену своих прикладных программ по поставщикам и для персональных компьютеров системами, отвечающими требованиям 2000 года.
Because the proposed chip would utilize advanced optogenetics to convert computer code to brain signals and back again, Поскольку предложенный чип использует продвинутую оптогенетику, чтобы преобразовать компьютерный код в сигналы мозга и обратно, всегда будет существовать риск того, что умышленный взлом может включить диссоциированные церебральные действия.
It is further proposed to establish one new temporary post (P-3) for a Forensic Anthropologist and to convert one gratis position to a temporary post (P-4) for a Forensic Crime Scene Examiner in order to strengthen the capabilities of the Unit. Предлагается далее в целях укрепления потенциала Группы создать одну новую временную должность (С-З) судебного эксперта-антрополога и преобразовать одну должность, занимаемую безвозмездно предоставленным сотрудником, во временную должность (С-4) судебного эксперта для осмотра места преступления.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 41)
Advanced diesel (convert from gasoline or equivalent) Усовершенствованный дизельный двигатель (преобразование на основе бензина или эквивалента
The turns ratio on a passive DI is typically chosen to convert a nominal 50 kΩ signal source (such as the magnetic pickup of an electric guitar or electric bass) to the 100-200 Ω expected by the mic input of an audio mixer. Соотношение витков трансформатора обычно выбирают таким образом, чтобы стало возможным преобразование 50 кОм входящего сигнала (например, магнитный датчик электрогитары) в 100-200 Ом, ожидаемые на входе микшерной консоли.
Henry III, Margrave of Meissen, made gifts to the new foundation and also granted his consent to convert the former parish church of Mühlberg into the monastic church. Генрих III сделал денежный подарок церкви на новый фундамент, а также дал согласие на преобразование бывшей приходской церкви города Мюльберг в монастырь.
(c) To convert the Psychiatric Hospital from its current model to one of a hospital for acute cases providing short-term to medium-term care (from 10 to 45 days); с) Преобразование психиатрической больницы в одну из больниц для острых случаев с коротким или средним сроком лечения (10-45 дней).
Convert media files to Free formats Преобразование медиа файлов в свободные форматы
Больше примеров...
Превратить (примеров 134)
The Review Conference should build on the success of the Convention, find ways to overcome problems and convert divergences into convergences. Конференция по рассмотрению действия должна развить успех Конвенции, а ее участники должны преодолеть проблемы и превратить разногласия в единство мнений.
When Red Skull is knocked down, Dracula planned to convert Red Skull into his servant only to be stopped by Captain America. Когда Красный Череп сбит, Дракула планировал превратить Красного Черепа в своего слугу, чтобы его остановил Капитан Америка.
The century since has seen the struggle to convert freedom from rhetoric to reality. Столетие спустя мы всё ещё видим сражения вокруг того, чтобы превратить свободу из риторической в реальную.
India has also stated its willingness to convert this moratorium into a de jure obligation. Индия заявила также о своей готовности превратить этот мораторий в обязательство де-юре.
Dad, can we let Amy convert everything to the new system? Пап, мы можем дать Эми превратить все в новую систему?
Больше примеров...
Конвертировать (примеров 111)
Your bank will often convert your funds for a nominal charge. Ваш будет конвертировать Ваши средства за умеренную плату.
The easiest way to free Africa's human and economic potential is to convert all of its official debt to grants. Самый простой способ раскрыть человеческий и экономический потенциал Африки - это конвертировать всю ее официальную задолженность в безвозмездные субсидии.
It allows the user to extract audio tracks from audio discs and convert them into audio files that a personal computer or digital audio player can play. Оно позволяет пользователю извлекать аудио из компакт-дисков и конвертировать его в аудиофайлы, которые могут быть поняты и воспроизведены персональным компьютером или цифровым аудиоплеером.
Or they lose it if they can't convert. Или проиграют, если не смогут конвертировать 4-ый.
There have been times that I have had to convert a film into another format or system, or even cut out certain parts on short notice. Иногда мне приходилось конвертировать фильмы в другой формат или для демонстрации на другой системе и даже оперативно вырезать целые фрагменты.
Больше примеров...
Обратить (примеров 73)
Do you think it'll convert? Ты думаешь, это можно обратить?
Can we actually invert this process and recover sound from video by analyzing the tiny vibrations that sound waves create in objects, and essentially convert those back into the sounds that produced them. Можем ли мы обратить процесс и извлечь звук из видео, анализируя предметы на мельчайшие вибрации, которые создают звуковые волны, и главное, обратить их снова в звук, который их вызвал.
How could that convert you? Как это могло бы тебя обратить?
Restrictions on manifestations of freedom of religion or belief, including non-coercive attempts to convert others, thus cannot be justified by the invocation of a closed understanding of a moral order based on one particular religious or philosophical tradition. Ограничения проявлений свободы религии и убеждений, включая попытки обратить других людей в свою религию или изменить их убеждения, используя ненасильственные средства, нельзя оправдать, ссылаясь на узкое понимание норм морали, опирающихся на одну конкретную религиозную или философскую традицию.
Georgina threw this party and invited all her friends here to convert the vulnerable freshmen. Джорджина устроила эту вечеринку и пригласила всех своих друзей сюда, чтобы обратить в свою веру ранимых первокурсников.
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 73)
Replicators can also convert matter into energy. Репликаторы могут также преобразовывать вещество в энергию.
I am working on creating a piece of code that can convert an XML to an object type that I've made. Я работаю над созданием кусок кода, который может преобразовывать XML на объект типа, который я сделал.
The main problem for the trolls is that they are not able to convert vitamin D... from sunlight into calcium just as we can. Основная проблема троллей в том, что они не способны преобразовывать витамин Д... от солнечного света в кальций, как мы.
The Government was also seeking to find and introduce proven technologies that would effectively convert and store excess energy for future use, along with appropriate energy sources for rural communities where regular servicing by skilled technicians was not always possible. Правительство также стремится находить и внедрять проверенные технологии, которые будут эффективно преобразовывать и хранить избыточные объемы энергии для будущего использования, а также источники энергии, подходящие для сельских районов, где не всегда возможно регулярное техническое обслуживание хорошо обученным персоналом.
ImTOO MOV Converter is a powerful MOV converter software which can convert QuickTime MOV to WMV, MOV to AVI format. HandoVideo Converter - утилита, чтобы преобразовывать различные видео файлы в файл Microsoft Media Video, который может быть просмотрен на Pocket PC.
Больше примеров...
Перевести (примеров 59)
The international community now had to take urgent action to convert the good intentions of recent international conference declarations into concrete action. Теперь международному сообществу необходимо предпринять безотлагательные шаги, с тем чтобы перевести добрые намерения, отраженные в декларациях последних международных конференций, в плоскость конкретных действий.
Therefore, the Government of Bangladesh, together with the three manufacturing companies, the Drug Regulatory Agency, the Lung Association and the medical community, decided to convert these MDIs to HFA technology. Поэтому правительство Бангладеш совместно с тремя производственными компаниями, Агентством по контролю за лекарственными средствами, Легочной ассоциацией и медицинскими кругами приняли решение перевести производство данных ДИ на технологию с использованием ГФА.
Send highly enriched nuclear material to the Russian Federation and convert the Tajura research reactor to a low-enrichment reactor; вывезти высокообогащенный ядерный материал в Российскую Федерацию и перевести исследовательский ядерный реактор в Таджуре на использование менее обогащенного урана;
When non-members go there to offer their views on issues of peace and security, it is often because they want those views taken into consideration by Council members, who are in a position to convert them into policy. Если государства, не являющиеся членами Совета, участвуют в этих заседаниях и высказывают свои мнения по вопросам мира и безопасности, то они зачастую хотели бы того, чтобы их мнения учитывались членами Совета, которые могут перевести эти мнения в плоскость политических решений.
Convert that to centimeters, it's what? Если перевести в сантиметры, получается... сколько?
Больше примеров...
Превращения (примеров 37)
To convert challenges into opportunities, institutions at the national and regional levels are needed to support technology development and transfer. Для превращения этих вызовов в возможности на национальном и региональном уровнях требуются соответствующие структуры для поддержки развития и передачи технологий.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered. Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
10.107 To rationalise the use of public resource and concentrate on looking after elderly persons in need of care, we will continue to phase out subsidised places in self-care hostels and homes for the aged, and convert them into places that provide a continuum of care. 10.107 Чтобы рационально использовать государственные средства и сосредоточиться на уходе за престарелыми, мы продолжим постепенное свертывание фонда субсидируемых мест в хозрасчетных общежитиях и домах самообслуживания для престарелых с целью превращения их в учреждения, где обеспечивается непрерывный уход.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has done all it could to the best of its abilities faithfully to implement the Armistice Agreement and convert the cease-fire arrangement into a durable peace. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики делает все от него зависящее в целях добросовестного осуществления Соглашения о перемирии и превращения механизма прекращения огня в прочный мир.
The sponsor should include a presentation on how he intends to carry out the engineering, procurements, construction and management (EPCM) functions required to convert a project concept into reality. Спонсор должен указать, каким образом он намеревается обеспечивать технические, снабженческие, строительные и управленческие функции (ТССУ), которые требуются для превращения концепции проекта в реальную производственную структуру.
Больше примеров...
Конверсии (примеров 37)
Initiatives are under way to convert applications from the older mainframe formats to newer technology. В настоящее время предприняты инициативы по конверсии приложений для устаревших форматов больших ЭВМ в соответствии с требованиями более современной технологии.
(a) Adopting or improving domestic legislation ensuring adequate criminalization of activities and methods used to conceal, convert or transfer the proceeds of crime in order to disguise the nature or origin of those proceeds; а) принятие или совершенствование национального законодательства, предусматривающего криминализацию деяний и методов, используемых для сокрытия, конверсии или перевода доходов от преступной деятельности с целью замаскировать характер или происхождение этих доходов;
On the issue of second conversions, he said that the Panel's supplemental report focused primarily on firms that the Fund had assisted to convert from CFC-11 to HCFC-141b. Коснувшись вопроса о повторных конверсиях, он сказал, что в дополнительном докладе Группы внимание было уделено предприятиям, которым Фонд оказал содействие в осуществлении конверсии с ХФУ-11 на ГХФУ-141b.
The number of defence-industry workers had been drastically reduced and the International Scientific and Technological Centre set up to convert defence-related scientific know-how to peaceful uses was continuing its retraining activities and its support for civilian projects. Численность занятых в оборонной промышленности подверглась резкому сокращению, а Международный научно-технический центр, созданный для конверсии в мирных целях связанного с обороной научного "ноу-хау", продолжает деятельность по переподготовке специалистов и поддержку гражданских проектов.
In this case, conversion time refers to the time it takes to convert production facilities (not fissile materials) deemed to be for civil use toward the production of fissile material for nuclear weapons. В этом случае временем конверсии является время, которое требуется для конверсирования объектов по производству (а не расщепляющихся материалов), считающихся предназначенными для гражданского использования, на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
While she acknowledges the use of human rights discourse in the formulation of social policies, further efforts need to be made to convert this rhetoric into practice and ensure that social protection is grounded in a rights-based approach. Отмечая факт обсуждения прав человека в процессе разработки социальной политики, она обращает внимание на необходимость дополнительных усилий, которые бы позволили перейти от слов к делу и обеспечить, чтобы в основу социальной защиты был положен правовой подход.
In some countries, children who have not yet reached the age of 10 years may convert if both of their parents agree to conversion or if the competent court approves conversion upon the application of one of the parents. В ряде стран дети, которые еще не достигли десятилетнего возраста, могут перейти в другую религию, если оба родителя согласны на это или если соответствующий судебный орган одобряет подобный переход по заявлению одного из родителей.
I'd have to convert by Saturday night. Как бы не пришлось к субботе перейти в другую религию.
One view was that once conciliation commenced, parties should be free to consent to convert the process to arbitration, though in response it was noted that where conciliation had not worked it was rare that parties would wish to move on to arbitration. Было высказано мнение о том, что после начала согласительной процедуры стороны должны иметь возможность свободно выражать согласие на преобразование этой процедуры в арбитраж, хотя в ответ было отмечено, что в случае неудачи согласительной процедуры стороны вряд ли пожелают перейти к арбитражу.
The immediate goal is to keep the courts from allowing Lina Joy or Kamariah Ali to convert. Их непосредственная цель - не позволить суду предоставить Лине Джой или Камариа Али право перейти в другую веру.
Больше примеров...
Превращать (примеров 18)
But if they have learned how to convert the dead... Но если они узнали, как превращать мертвых...
Some delegations indicated that they did not wish to convert recommendations from other sources on money-laundering best practices into legally binding language. Ряд делегаций указали, что они не хотели бы превращать рекомендации из других источников в отношении оптимальных видов практики отмывания денежных средств в юридически обязательную формулировку.
It would not be appropriate, under the terms of the Covenant, to convert the information system to a formal advocacy procedure. По смыслу Пакта было бы нецелесообразно превращать систему информации в официальную процедуру пропаганды.
If the Committee decided to allow a State party in effect to convert a public meeting to a partially public meeting, the Committee would lose credibility. Если Комитет примет решение, разрешающее любому государству-участнику фактически превращать открытое заседание в частично открытое заседание, то Комитет потеряет свой авторитет.
In his last report to the General Assembly (A/62/289), the Special Rapporteur labelled the sudden, ill-conceived, rush to convert food - such as maize, wheat, sugar and palm oil - into fuels as a recipe for disaster. В своем последнем докладе Генеральной Ассамблее (А/62/289) Специальный докладчик метко охарактеризовал внезапное, плохо продуманное и спешное стремление превращать продовольствие - в частности, кукурузу, пшеницу, сахар и пальмовое масло - в топливо как вернейший путь к катастрофе.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 9)
Its purpose is to store, forward, convert and deliver Short Message Service (SMS) messages. Его задачами являются хранение, передача, конвертация и доставка SMS сообщений.
Convert array elements to VT compatible types. Конвертация элементов массивов в VT совместимые типы.
Convert our old toplist versions into 2.0x version and higher. Конвертация наших старых версий топлиста в версию 2.0х и выше.
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
Convert movie DVDs to other file formats like DivX, XviD, AVI, MP4, etc. Конвертация DVD видео в стандартные форматы DivX, XviD, AVI, MP4, и т.п.
Больше примеров...
Переделать (примеров 16)
He wants to convert the apartments to condominiums. Он хочет переделать квартиры в кондоминимум.
I might also convert the basement into a dungeon. Потом я хочу переделать подвал в подземелье.
We'll be OK for a few months, then we'll have to convert the loft. Первые несколько месяцев проблем не будет, потом мы можем переделать чердак.
I mean, I had to convert the-the guest room into a gym. Мне пришлось переделать гостевую комнату в спортзал.
They had me convert a replica. Они заставили меня переделать муляж.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 19)
The ultimate objective was to convert it into a true Mediation Office. Предусмотрено в дальнейшем трансформировать его в полноценное Управление Омбудсмена.
Through my bilateral consultations, I have concluded that it is within our grasp to convert this heightening of engagement and concern into real momentum. За счет своих двусторонних консультаций я пришел к выводу, что в пределах нашей досягаемости - трансформировать эту усиливающуюся заангажированность и озабоченность в реальную динамику.
All States parties need to continue to work hard to turn words into action, to overcome their remaining differences, and to convert their shared vision into reality. Всем государствам-участникам нужно продолжать усердно работать над тем, чтобы претворить слова в дела, преодолеть остающиеся расхождения и трансформировать свое солидарное видение в реальность.
ICAO also provided an update on its activities concerning Machine Readable Passports, and indicated that it set up a special project to assist the States, which have not yet begun issuing the passports, to convert their systems to Machine Readable Passports. ИКАО также представила обновленную информацию о своей деятельности, касающейся машиносчитываемых паспортов, и указала на то, что она создала специальный проект для оказания помощи государствам, которые еще не приступили к выпуску машиносчитываемых паспортов, с тем чтобы они могли соответствующим образом трансформировать свои системы.
(a) Convert free zones from export-oriented facilities to multi-facility zones (or economic development zones). а) трансформировать свободные зоны с переходом от предприятий, работающих на экспорт, к многопрофильным зонам (или зонам экономического развития).
Больше примеров...
Воплотить (примеров 12)
We thus have a unique opportunity to convert this vision into reality. Таким образом мы получили уникальную возможность воплотить это видение в реальность.
However, as mentioned above, assumptions would be required to convert that information into measures of impact. В то же время, как отмечалось выше, воплотить эту информацию в конкретные показатели влияния можно лишь на основе определенных посылок.
Another important initiative for infrastructure development is the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which seeks to convert commitment to Africa's economic development into tangible projects. Еще одной важной инициативой в плане развития инфраструктуры является "Новое партнерство в интересах развития Африки" (НЕПАД), чья цель заключается в том, чтобы воплотить в осязаемые проекты приверженность африканскому экономическому развитию.
The Summit embraced the principles enshrined in the Convention and was, in effect, the first global movement aspiring to convert those principles into action. На Встрече обсуждались принципы, воплощенные в Конвенции, и по существу она стала первым всемирным движением, направленным на то, чтобы воплотить эти принципы в конкретные действия.
It sought to convert that consensus into collective action to be taken to provide a global framework for the achievement of the development aspirations of those who still live in poverty, in fear for their personal security and without the enjoyment of basic human rights. Цель Саммита состояла в том, чтобы воплотить этот консенсус в коллективные действия по обеспечению глобальных рамок, необходимых для того, чтобы удовлетворить связанные с развитием чаяния тех, кто все еще живет в нищете и страхе за личную безопасность и лишен возможности осуществлять основные права человека.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 14)
Further, all European chlor-alkali producers are committed to voluntarily close or convert their mercury cell plants as soon as practicable, but by a date no later than 2020. Кроме того, все европейские производители хлорщелочи обязались добровольно закрыть или переоборудовать их заводы, использующие ртутные элементы, в кратчайшие практически возможные сроки, однако не позднее чем в 2020 году.
In addition, public and private institutions may convert, using regional contributions, out-of-use buildings into accommodation for foreigners for short periods or with a rental contract. Наряду с этим государственные и частные учреждения могут переоборудовать неиспользуемые помещения для проживания иностранцев в течение непродолжительного времени или на основе договора об аренде.
"Convert" means modify to a use not prohibited under this Convention. «Переоборудовать» означает приспособить для использования в целях, не запрещенных настоящей Конвенцией.
In addition, there is industry commitment to close or convert mercury chlor-alkali facilities in Europe and India. Кроме того, предприятия этой отрасли взяли на себя обязательство закрыть или переоборудовать мощности по производству хлорщелочи с использованием ртути, расположенные в Европе и Индии.
It is proposed to convert the craftsmen's workshop, 320 square metres, into office space to be made available to the Centre for Human Rights. Предлагается переоборудовать помещения слесарной мастерской площадью 320 кв. м в служебные помещения и предоставить их Центру по правам человека.
Больше примеров...
Новообращённый (примеров 3)
You're his newest convert, Collins. Вы же его последний новообращённый, Коллинз.
One convert at a time. Один новообращённый за раз.
Robert Storey, a self-confessed Debian convert wrote a review about his successful installation experience. Роберт Стори (Robert Storey), "новообращённый" последователь Debian, написал статью о своей удачной попытке самостоятельной установки системы.
Больше примеров...