Английский - русский
Перевод слова Convert

Перевод convert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 295)
Secondly, the warlords must agree to convert their factions into political parties that can compete in elections if they choose to do so. Во-вторых, лидеры вооруженных формирований должны согласиться преобразовать свои фракции в политические партии, которые могут конкурировать на выборах, если они примут соответствующее решение.
It is further proposed to abolish 1 international post (P-4), to reclassify 3 posts (P-5) to a lower level (2 P-3 and 1 P-4) and to convert 5 international posts to national posts. Кроме того, предлагается упразднить 1 международную должность (С-4), реклассифицировать 3 должности (С-5) в должности более низкого уровня (2 должности уровня С-3 и 1 должность уровня С-4) и преобразовать 5 международных должностей в национальные должности.
In its resolution 60/282, the Assembly decided to convert the commitment authority of $77 million into an appropriation and approved the recommended strategy, strategy IV, for the implementation of the capital master plan. Ассамблея также уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства в размере до 77 млн. долл. В своей резолюции 60/282 Ассамблея постановила преобразовать полномочия на принятие обязательств в размере 77 млн. долл.
The Chairman noted that the decision had already been made to convert the one-week session of the informal group of the "Friends of the Chair" foreseen for early July 1999 into an additional session of the Ad Hoc Committee. Председатель отметил, что уже принято решение преобразовать однонедельную сессию неофициальной группы "друзей Председателя", намечавшуюся на начало июля 1999 года, в дополнительную сессию Специального комитета.
AnvSoft Video to 3GP Converter transform raw videos into professional-looking movies and convert them to 3GP MP4 format files playable on cellular phone. Моуёа 3GP PSP iPod Video Converter может преобразовать видео файлы в 3GP файлы, которые можно воспроизводить на сотовых телефонах, или которые можно запустить на iPod.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 41)
Providing the device with such wings makes it possible to convert the current energy in a more efficient manner and to reduce the load on the base (1, 2). Оснащение устройства крыльями позволяет создать более эффективное преобразование энергии потока и снизить нагрузку на основание и на фундамент 1, 2.
CARICOM believed that developing countries were treated unfairly in respect of international arrangements concerning taxation and therefore was supportive of the recommendation to convert the Ad hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body of the Economic and Social Council (ECOSOC). Считая, что развивающиеся страны не пользуются справедливым налоговым режимом, КАРИКОМ выступает за предусматриваемое преобразование Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в налоговой области в вспомогательный межправительственный орган Экономического и Социального Совета.
Henry III, Margrave of Meissen, made gifts to the new foundation and also granted his consent to convert the former parish church of Mühlberg into the monastic church. Генрих III сделал денежный подарок церкви на новый фундамент, а также дал согласие на преобразование бывшей приходской церкви города Мюльберг в монастырь.
UNICEF developed a joint proposal with OXFAM that the core goal of the HIPC Initiative should be to convert debt liabilities into human investment to act as a catalyst for accelerated progress towards the realization of children's rights. ЮНИСЕФ совместно с Оксфордским комитетом помощи голодающим (ОКСФАМ) подготовил предложение о том, чтобы главной целью Инициативы в отношении БСКЗ стало преобразование долговых обязательств в инвестирование в человеческий капитал, что послужило бы катализатором ускоренного прогресса в деле реализации прав детей.
Particularly with respect to weapons-grade plutonium, France initiated the French-German-Russian programme AIDA, carried out since 1992 to convert such material into mixed oxide fuel for use in civilian reactors. В частности, в отношении военного плутония Франция была одним из инициаторов франко-германо-российской программы АИДА, осуществляемой с 1992 года и направленной на преобразование этих материалов в топливо МОКС, сжигаемое в гражданских реакторах.
Больше примеров...
Превратить (примеров 134)
Our task here in Barbados is to convert that resolve into concrete action by outlining realistic policies and setting attainable targets in the search for patterns of sustainable development. Наша задача здесь, в Барбадосе, заключается в том, чтобы превратить эту решимость в конкретные дела, разработав реалистическую политику и установив реальные цели в поисках схем устойчивого развития.
The concluding chapter gives an overview of the potential roles that Governments, the private sector and international organizations can play in promoting these mechanisms in order to enable developing country exporters to convert market access opportunities into effective market entry. В заключительной главе анализируется потенциальная роль, которую могут играть правительства, частный сектор и международные организации в содействии развитию этих механизмов, с тем чтобы позволить экспортерам развивающихся стран превратить возможности доступа к рынкам в реальный выход на рынки.
Such broadening of the scope and character of measurement of government would convert the current United Nations basic data on the public sector into a global public sector monitor. Такое расширение масштабов и характера оценки органов государственного управления позволит превратить имеющиеся в распоряжении Организации Объединенных Наций базовые данные по государственному сектору в средство контроля за положением в государственном секторе в мире.
In 1988, on the twenty-fifth anniversary of the Treaty, Indonesia and five other States Members of the United Nations launched an effort to amend and to convert the 1963 Treaty into a comprehensive test-ban treaty. В 1988 году, в двадцать пятую годовщину подписания Договора, Индонезия и пять других государств - членов Организации Объединенных Наций выступили с инициативой внести поправку в Договор 1963 года и превратить его в Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
The capacity to convert what is now a debilitating drain into an invigorating inflow and to harness the talents of migrants without stifling mobility and creativity needs to be furthered. Необходимо способствовать тому, чтобы страны смогли превратить "утечку мозгов", истощающую в настоящее время их ресурсы, в укрепляющий их потенциал приток специалистов и использовать таланты мигрантов без ограничения их мобильности и творческих способностей.
Больше примеров...
Конвертировать (примеров 111)
The possibility of setting up a mechanism that allows countries to convert reserves into special drawing right-denominated securities and deposits could be revisited. Можно было бы вновь рассмотреть возможность создания механизма, который позволял бы странам конвертировать свои резервы в ценные бумаги и депозиты, деноминированные в специальных правах заимствования.
But before the technology is relevant, companies have to choose the business processes they want to convert into services. Однако до того, как конкретная технология может найти свое применение, компаниям необходимо выбрать те бизнес-процессы, которые они хотят конвертировать в услуги.
Autodesk provides a C++ FBX SDK that can read, write, and convert to/from FBX files. Компания Autodesk предоставляет C++ FBX SDK, с помощью которого можно считывать, записывать и конвертировать FBX файлы.
The deal, which will run until the year 2001, will enable foreign creditors to convert debt into investment, using the financial rand as an additional incentive. Эта договоренность, которая будет действовать до 2001 года, даст возможность иностранным кредиторам конвертировать задолженность в инвестиции, используя конвертируемый ранд в качестве дополнительного стимула.
Initially we planned to create all objects in 3DStudio MAX and convert in an internal format further. Изначально мы планировали все объекты создавать в 3DS MAX и далее конвертировать во внутренний формат.
Больше примеров...
Обратить (примеров 73)
The original plan was for the Ori to convert our whole galaxy, so that they could build up their power enough to attack the Ancients. Изначальный план Орай был обратить целую галактику, чтобы они могли собрать столько энергии, чтобы атаковать Древних.
They do not share the political evangelism of the Americans, who don't just want to trade with commodity exporters, but to convert them as well. Они не разделяют политический евангелизм американцев, которые хотят не только вступить в торговые отношения с экспортерами товаров потребления, но и обратить их в свою веру.
How could that convert you? Как это могло бы тебя обратить?
They want to convert us all. Они хотят всех нас обратить.
Therefore, political momentum must convert pledges into implementation and funding for war into funding for peace and security. Поэтому политические усилия должны быть направлены на то, чтобы обратить обещания в действия, а финансирование войны - в финансирование мира и безопасности.
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 73)
The Working Group agreed that the Land Cover Classification System developed by the Food and Agriculture Organization could serve as a general framework for potential pilot projects as it would help to harmonize data and to convert spatial information into a common system. Рабочая группа согласилась с тем, что Система классификации почвенно-растительного покрова, разработанная Продовольственной и сельскохозяйственной организацией, может использоваться в качестве общей основы для потенциальных экспериментальных проектов, поскольку она позволяет согласовывать данные и преобразовывать пространственную информацию в общую систему.
The Tribunal further states that: an organization enjoys wide discretion in deciding whether or not to renew a fixed-term appointment and a fortiori whether to convert it into an indefinite one. Трибунал далее заявляет, что организация пользуется широкими дискреционными полномочиями при решении вопроса о возобновлении или невозобновлении срочного назначения, и тем более вопроса о том, преобразовывать ли контракт в бессрочный.
(c) Other after-treatment assistance functions - DOCs downstream of other after-treatment devices (e.g. aiming at HC conversion during DPF regeneration): the DOC's ability to convert HC - total functional failure monitoring. с) другие вспомогательные функции последующей обработки - ДИЗКН на выходе из других устройств последующей обработки (например, для преобразования УВ в процессе рекуперации ДСФ): способность ДИЗКН преобразовывать УВ - мониторинг полного функционального сбоя.
Keep the embedded profile, do not convert Сохранить встроенный профиль, не преобразовывать
Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot. В настоящее время не у всех у нас есть луга, или газоны, которые мы можем преобразовывать, и поэтому вы всегда можете, конечно, вырастить луг в горшке. Пчелы, по-видимому, могут быть ключом к другим вещам.
Больше примеров...
Перевести (примеров 59)
The question is how to convert this international consensus into credible action that will bring to fruition this arduous search for peace. Вопрос заключается в том, как перевести международный консенсус в плоскость вызывающих доверие мер, которые помогут добиться успеха в неустанных поисках мира.
However, the failure to convert the 58 posts at UNSECOORD funded from extrabudgetary resources and the refusal to provide more generous funding for general temporary assistance were baffling. Вместе с тем нежелание перевести 58 должностей ККООНВБ, финансируемых за счет внебюджетных источников, в регулярный бюджет и отказ выделить более щедрое финансирование на общую временную помощь вызывают недоумение.
The study concluded that the Division should convert its roster to a format compatible with the Galaxy and Nucleus systems. По результатам исследования был сделан вывод о том, что Отдел должен перевести своей реестр в формат, совместимый с форматами системы «Гэлакси» и системы «Нуклеус».
The criminal intelligence system must convert from a manual system to a computerized system by the end of 2009, and by the end of 2011 it should be moved to a searchable database linked to all users via HNP data links. К концу 2009 года необходимо будет перевести в электронную форму все уголовные дела, при этом к концу 2011 года все пользователи получат доступ к поисковым средствам базы данных через сеть ГНП.
Convert that to centimeters, it's what? Если перевести в сантиметры, получается... сколько?
Больше примеров...
Превращения (примеров 37)
To convert challenges into opportunities, institutions at the national and regional levels are needed to support technology development and transfer. Для превращения существующих вызовов в возможности требуется задействование соответствующих структур на национальном и региональном уровнях для поддержки развития и передачи технологий.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered. Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
For example, before a typical manufacturer can generate receivables and collect payments, the manufacturer must expend capital to purchase raw materials, to convert the raw materials into finished goods and to sell the finished goods. Например, до того как типичный производитель сможет генерировать дебиторскую задолженность и получить платежи, этот производитель должен израсходовать определенный капитал для приобретения сырьевых материалов, превращения этих сырьевых материалов в готовую продукцию и продажи данной готовой продукции.
Of course, they say that they managed to convert the desert into green areas, but they have done that by taking our water resources and converting our land into a desert. Они, разумеется, говорят, что им удалось превратить пустыни в зеленые зоны, но они сделали это за счет наших водных ресурсов и за счет превращения в пустыню наших земель.
Search for a symbol of humanity seeking to convert the land to dump waste in casual extermination and genocide understand Для тебя это сказочная страна изобилия, твой идол правды и красоты, символ исканий человечества в деле превращения земли в индустриализированную пустыню, где происходят резня и геноцид.
Больше примеров...
Конверсии (примеров 37)
The report presents the flow chart of the scheme employed to convert magnetic tape data on to DVDs. В отчете представлена блок-схема, использовавшаяся для конверсии данных магнитных пленок на цифровые видеодиски.
A commitment to convert as soon as feasible приверженность скорейшей, по возможности, конверсии.
In that connection, States should seek opportunities to convert military resources and production facilities to civilian use when decisions are taken to reduce military equipment and armaments, thereby strengthening international security. В этой связи, когда принимаются решения о сокращении запасов военной техники и вооружений, государствам следует изыскивать возможности для конверсии военных ресурсов и средств производства на гражданские цели, что способствовало бы укреплению международной безопасности.
UNDP, ILO and the United Nations Economic Commission for Europe are assisting a major national programme to convert the former military bases to civilian industrial and commercial uses; promote employment of demobilized personnel; develop small and medium-size private businesses; and develop energy conservation measures. ПРООН, МОТ и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций оказывают помощь в рамках крупной национальной программы конверсии бывших военных баз для использования в гражданских промышленных и коммерческих целях; в трудоустройстве мобилизованных военнослужащих; в развитии малых и средних частных предприятий; и в разработке мер энергосбережения.
To request the Multilateral Fund Secretariat to report to the Open-ended Working Group at its twenty-ninth meeting on the status of agreements to convert metered-dose inhaler manufacturing facilities located in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and the implementation of approved projects; просить секретариат Многостороннего фонда сообщить Рабочей группе открытого состава на ее двадцать девятом совещании о положении с соглашениями по конверсии мощностей по производству дозированных ингаляторов, расположенных в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также об осуществлении утвержденных проектов;
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
Action is needed now to convert the strong policy words of 1993 into firm corrective deeds in 1994. Для того чтобы перейти от громких заявлений 1993 года к конкретным шагам по исправлению сложившегося положения, в 1994 году необходимы практические меры.
I'd have to convert by Saturday night. Как бы не пришлось к субботе перейти в другую религию.
It was also observed that many manufacturers lacked the investment funds to convert their production to CFC-free alternatives. Было также отмечено, что у многих производителей нет капитальных средств для того, чтобы перейти на производство альтернатив, не содержащих ХФУ.
Foreign domestic workers are given the option to convert their temporary employment to permanent when the case is concluded. По завершении дела иностранным домашним работницам предоставляется возможность перейти на постоянную работу к работодателю, у которого они работали на условиях временного найма.
It makes it easier to convert colors from one device to a selected standard color space and from that to the colors of another device. Довольно просто конвертировать цвета одного устройства к выбранному стандарту, а от него перейти к цветовому пространству другого устройства.
Больше примеров...
Превращать (примеров 18)
It would not be appropriate, under the terms of the Covenant, to convert the information system to a formal advocacy procedure. По смыслу Пакта было бы нецелесообразно превращать систему информации в официальную процедуру пропаганды.
The two PrPSc molecules then come apart and can go on to convert more PrPC. Две молекулы PrPSc после этого расходятся и продолжают превращать другие PrPC в PrPSc.
One of them's to convert poisons into harmless chemicals one of the poisons is alcohol Одна из них - превращать токсичные вещества в безвредные, а одним из токсичных веществ является алкоголь.
Similarly, however, the State party delegation must not try to convert the exercise into an indictment of NGOs, which would in any case have no opportunity to state their case. Аналогичным образом, делегация государства-участника не вправе превращать рассмотрение ее доклада в предъявление обвинений неправительственным организациям, которые, к тому же, не имеют возможности ответить на такие обвинения.
In 1964, it was discovered that enzymes found in sheep tissues convert omega-6 arachidonic acid into the inflammatory agent, prostaglandin E2, which is involved in the immune response of traumatized and infected tissues. В 1964 году было обнаружено, что некоторые ферменты могут превращать ω-6-арахидоновую кислоту в воспалительный агент - простагландин Е2, который одновременно вызывает ощущение боли, ускоряет иммунный ответ и заживление травмированных или инфицированных тканей.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 9)
Preview audio and video files before download is completed and convert file format after download. Предпросмотр аудио и видео файлов до окончания скачивания и конвертация форматов файлов после загрузки.
Convert array elements to VT compatible types. Конвертация элементов массивов в VT совместимые типы.
Convert our old toplist versions into 2.0x version and higher. Конвертация наших старых версий топлиста в версию 2.0х и выше.
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
Wait for "Convert complete" message, be sure, that converting has passed without errors. Дождитесь надписи "Convert complete", убедитесь, что конвертация прошла без ошибок.
Больше примеров...
Переделать (примеров 16)
He wants to convert the apartments to condominiums. Он хочет переделать квартиры в кондоминимум.
We'll be OK for a few months, then we'll have to convert the loft. Первые несколько месяцев проблем не будет, потом мы можем переделать чердак.
In March 2005, SL Green Realty Corp. bought the tower, intending to convert it to apartments. В марте 2005 года SL Green Realty Corp купила башню, намереваясь переделать её в жилые квартиры.
He supplies CJ with a flamethrower to burn the plants and an RPG-7 (which he found with some Vietnamese Thai sticks, and planned to convert it into a lamp) to shoot down a police helicopter. Он даёт Карлу огнемёт, чтобы сжечь растения, а также RPG-7 (который он намеревался переделать в лампу), чтобы сбить полицейский вертолёт.
We'll have to convert the living room into a granny flat, then no-one will be able to get next door. Нам придётся переделать гостиную в дополнительную комнату, тогда нельзя будет ходить к соседям.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 19)
We need to convert these enormous challenges into moments of opportunity. Нам надо трансформировать эти грандиозные вызовы в реальные возможности.
The ultimate objective was to convert it into a true Mediation Office. Предусмотрено в дальнейшем трансформировать его в полноценное Управление Омбудсмена.
The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain. Задача развивающихся стран состоит в том, чтобы трансформировать "утечку мозгов" в "приток мозгов".
The inventive device makes it possible to convert a transport vehicle into a vertical take-off and landing aircraft and vice-versa by a command transmitted directly from the autolet cabin without a stop and without disturbing environment, wherein the inventive autolet is enabled to move forward and back. Использование устройства позволяет трансформировать транспортное средство в летательный аппарат вертикального взлета и посадки и обратно из салона автолета без остановки и помех для окружающих, кроме того, автолет имеет не только передний, но и задний ход.
In another view, the principle means only that the creditor cannot be forced to convert proceedings commenced under prior law into proceedings under the new law. По мнению других, этот принцип означает лишь то, что кредитора нельзя заставить трансформировать процедуру исполнения, инициированную в рамках прежнего законодательства, в процедуру исполнения по новому законодательству.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 12)
We are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. Мы готовы воплотить эти обязательства в многосторонние правовые положения.
He supported moves to concentrate efforts on a plan of implementation for the wider United Nations system to convert calls for action into positive activities in order to achieve complete decolonization by 2010. Он поддерживает предложения сосредоточить усилия на плане осуществления для системы Организации Объединенных Наций в целом, с тем чтобы воплотить призывы к действиям в позитивные конкретные шаги во имя обеспечения полной деколонизации к 2010 году.
Another important initiative for infrastructure development is the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which seeks to convert commitment to Africa's economic development into tangible projects. Еще одной важной инициативой в плане развития инфраструктуры является "Новое партнерство в интересах развития Африки" (НЕПАД), чья цель заключается в том, чтобы воплотить в осязаемые проекты приверженность африканскому экономическому развитию.
The Summit embraced the principles enshrined in the Convention and was, in effect, the first global movement aspiring to convert those principles into action. На Встрече обсуждались принципы, воплощенные в Конвенции, и по существу она стала первым всемирным движением, направленным на то, чтобы воплотить эти принципы в конкретные действия.
Capacity building and implementation support are required for organizations and institutions working in gender and development in Bhutan to convert the high levels of awareness, support and momentum into projects, actions and results. Организациям и институтам, работающим в области содействия гендерному равноправию и развитию в Бутане, требуется поддержка в создании потенциала и в осуществлении проектов, с тем чтобы воплотить высокий уровень информированности, помощи и набранные ими темпы в проекты, практические действия и результаты.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 14)
The private sector is exerting pressure to convert residential buildings into non-residential space in the historic and most valuable locations. В исторических и наиболее ценных местах частный сектор делает попытки переоборудовать жилые здания в нежилые помещения.
It will also be necessary at Zagreb headquarters to convert a number of workshop areas to office space to house integrated support services and military logistics personnel. З. В загребской штаб-квартире потребуется также переоборудовать ряд помещений, использовавшихся под мастерские, в конторские помещения для размещения Объединенной службы поддержки и военного персонала тылового обеспечения.
With its European partners, France urges all States concerned to either dismantle their fissile material production facilities or convert them to the production of material for non-explosive use only. Вместе со своими европейскими партнерами Франция призывает все соответствующие государства демонтировать или переоборудовать для использования только в целях, не связанных со взрывами, объекты по производству расщепляющихся материалов.
In addition, there is industry commitment to close or convert mercury chlor-alkali facilities in Europe and India. Кроме того, предприятия этой отрасли взяли на себя обязательство закрыть или переоборудовать мощности по производству хлорщелочи с использованием ртути, расположенные в Европе и Индии.
It is proposed to convert the craftsmen's workshop, 320 square metres, into office space to be made available to the Centre for Human Rights. Предлагается переоборудовать помещения слесарной мастерской площадью 320 кв. м в служебные помещения и предоставить их Центру по правам человека.
Больше примеров...
Новообращённый (примеров 3)
You're his newest convert, Collins. Вы же его последний новообращённый, Коллинз.
One convert at a time. Один новообращённый за раз.
Robert Storey, a self-confessed Debian convert wrote a review about his successful installation experience. Роберт Стори (Robert Storey), "новообращённый" последователь Debian, написал статью о своей удачной попытке самостоятельной установки системы.
Больше примеров...