Английский - русский
Перевод слова Convert

Перевод convert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 295)
users will need to convert their systems manually before booting an etch kernel. нужно вручную преобразовать их системы перед обновлением до ядра из etch.
A common application is to convert software documentation stored in a generic "xdoc" format into a styled HTML document. Общее приложение должно преобразовать документацию, сохранённую в универсальном формате «xdoc», в стилизованный документ HTML.
The Advisory Committee welcomed the Force's intention to convert a number of international posts to national posts and to hand over functions from international staff to national staff. Консультативный комитет приветствует намерение Сил преобразовать ряд международных должностей в национальные должности и передать функции международных сотрудников национальным сотрудникам.
As a consequence of the move of headquarters to the area of operations it has been possible to convert a number of posts to area posts. В результате перевода штаб-квартиры в зону операций удалось преобразовать ряд должностей в должности персонала, набираемого на местной основе.
While laid up the decision was taken to convert her into a prison ship to alleviate overcrowding caused by large influxes of French prisoners from the Peninsular War campaigns. В то время как он стоял на приколе, было принято решение преобразовать его в плавучую тюрьму, чтобы решить проблему переполненности тюрем, вызванную большим притоком французских заключённых, взятых в плен в сражениях Пиренейской войны.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 41)
+ Pricing: activity-based costing; convert fixed costs where possible into variable project costs, to ensure demand-driven management. + Ценообразование: установление цен по объему работ; преобразование постоянных затрат, где это возможно, в переменные затраты по проектам в целях обеспечения управления с учетом спроса
This has led to the fast tracking of the asset reform program, which aims to convert idle government-owned lands into housing sites. Это дало начало программе реформирования активов, которая направлена на преобразование неиспользуемых земель, находящихся в государственной собственности, в районы жилой застройки.
The proposal to convert the GTA resources into posts funded from the support account will enable OLA to recruit qualified attorneys to fill those posts. Преобразование должностей ВПОН в должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета, позволит КЮ набрать на эти должности квалифицированных юристов.
The Department of Public Information is currently cooperating with the World Federation of United Nations Associations in its efforts to convert the UN50 national committees into national United Nations Associations in countries where no such body currently exists. В настоящее время Департамент общественной информации сотрудничает со Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на преобразование национальных комитетов по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций в национальные ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в странах, где нет таких структур.
Convert the manual existing system for the recording of the results of all controls made by the available means/equipment of controls at our disposal to an electronic controlling system. Ведется преобразование ручных действующих систем учета результатов любого контроля с помощью действующих средств/оборудования контроля, имеющегося в нашем распоряжении, в электронную систему контроля.
Больше примеров...
Превратить (примеров 134)
The challenge is to convert this current opportunity into sustainable change for the better. Задача заключается в том, чтобы превратить эту нынешнюю реальность в устойчивые изменения к лучшему.
That system is the true present-day King Midas, who tried to convert everything into gold and profit for one particular sector. Эта система, подобно королю Мидасу, пытается превратить все вокруг в золото и обеспечить прибыли лишь одному конкретному сектору.
For the moment, however, nobody can predict whether Sanders will be able to convert the impressive crowds he has been drawing into electoral strength, or even how long he will remain in fashion. Впрочем, в данный момент никто не может предсказать, сможет ли Сандерс превратить впечатляющие толпы, которые он собирает, в избирательную силу. Более того, трудно сказать, как долго он будет оставаться в моде.
FileImaging is a program that allows you to convert any file into picture pattern, so you can refuse file hostings.». FileImaging - это программа, позволяющая превратить любой файл в картинку (слепок), тем самым предлагая пользователю отказаться от услуг файлообменников».
Panasonic intends to purchase a majority stake in Sanyo and convert it into a subsidiary by next April under a basic agreement reached by Panasonic President Fumio Ohtsubo and his Sanyo counterpart, Seiichiro Sano. Компания Panasonic планирует приобрести контрольный пакет Sanyo и, согласно договору о покупке, подписанному президентом Panasonic Фумио Ошубо и его коллегой из Sanyo Сичиро Сано, превратить Sanyo в свою дочернюю компанию уже к апрелю.
Больше примеров...
Конвертировать (примеров 111)
So you can convert your stored potential energy back to kinetic energy. И ты можешь конвертировать накопленную потенциальную энергию обратно в кинетическую.
But before the technology is relevant, companies have to choose the business processes they want to convert into services. Однако до того, как конкретная технология может найти свое применение, компаниям необходимо выбрать те бизнес-процессы, которые они хотят конвертировать в услуги.
You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects. Все объекты в группе можно перемещать, преобразовывать, изменять их размер, искажать или конвертировать совместно, причем в группу в любой момент можно войти для работы с отдельными объектами.
It has been estimated that Europe would have to devote 70 per cent of its arable lands to agrofuel production to meet these objectives and the United States would have to convert its entire production of maize and soya into ethanol and biodiesel. По расчетам, для достижения этих целей 70 процентов пахотных земель Европы пришлось бы использовать для производства агротоплива, а Соединенным Штатам пришлось бы полностью конвертировать производство кукурузы и сои для производства этанола и биодизельного топлива.
There have been times that I have had to convert a film into another format or system, or even cut out certain parts on short notice. Иногда мне приходилось конвертировать фильмы в другой формат или для демонстрации на другой системе и даже оперативно вырезать целые фрагменты.
Больше примеров...
Обратить (примеров 73)
In this way some retroviruses can convert normal cells into cancer cells. Таким путём некоторые ретровирусы способны обратить нормальные клетки в раковые клетки.
However, developing countries can only convert their competitive advantage into increased market shares if markets function in a way that is not impeded by distortions. Однако развивающиеся страны могут обратить свои конкурентные преимущества в увеличение долей на рынке только в том случае, если при функционировании рынков не будет возникать перекосов.
Restrictions on manifestations of freedom of religion or belief, including non-coercive attempts to convert others, thus cannot be justified by the invocation of a closed understanding of a moral order based on one particular religious or philosophical tradition. Ограничения проявлений свободы религии и убеждений, включая попытки обратить других людей в свою религию или изменить их убеждения, используя ненасильственные средства, нельзя оправдать, ссылаясь на узкое понимание норм морали, опирающихся на одну конкретную религиозную или философскую традицию.
You're here to convert me, you people. А ты пришла обратить меня в свою веру, как вы любите делать.
These situations include cases where members of religious groups try to convert other people by "unethical" means such as the promise of material benefit or by taking advantage of the vulnerable situation of the person whose conversion is sought. К этой категории относятся случаи, когда члены религиозных групп пытаются обратить иноверцев в свою религию, используя «неэтичные» средства, такие, как обещания предоставить материальные блага или уязвимое положение того или иного лица, которое они хотят обратить в свою веру.
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 73)
It was the result of decades of dedicated and disciplined institution-building, socio-economic development, massive investment in vocational training and education, and the ability to convert setbacks into opportunities for the future. Он стал результатом десятилетий самоотверженного и дисциплинированного институционального строительства, социально-экономического развития, крупных инвестиций в профессионально-техническое обучение и образование и способности преобразовывать неудачи в будущие возможности.
A developed contact surface between the gas and the matrix material makes it possible to efficiently convert electric signals into acoustic oscillations with a maximum sensitivity, minimum distortions and a very high photon increment and decrement rate. Развитая поверхность контакта между газом и материалом матрицы позволяет эффективно преобразовывать электрические сигналы в акустические колебания с высокой чувствительностью, минимальными искажениями и очень высокой скоростью нарастания и спада фронтов.
Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot. В настоящее время не у всех у нас есть луга, или газоны, которые мы можем преобразовывать, и поэтому вы всегда можете, конечно, вырастить луг в горшке. Пчелы, по-видимому, могут быть ключом к другим вещам.
Pending the completion of that review, the Advisory Committee recommended against acceptance of the proposal to convert into established posts one P-3 post and four General Service temporary posts under the subprogramme for regional, political and security cooperation. До завершения этого анализа Консультативный комитет рекомендует не преобразовывать в штатные должности одну должность уровня С-З и четыре временных должности категории общего обслуживания по подпрограмме "Региональное и политическое сотрудничество в области безопасности".
Certain processes convert coal to liquid or gaseous "clean" fuels - i.e., fuels not containing sulphur or nitrogen - or remove the sulphur or nitrogen components in an intermediate step prior to combustion. Некоторые процессы позволяют преобразовывать уголь в жидкое или газообразное "чистое" топливо, то есть топливо, не содержащее серы или азота, или удалять сернистые или азотистые соединения на одном из промежуточных этапов перед сжиганием.
Больше примеров...
Перевести (примеров 59)
Nevertheless, some countries tried to convert the data into tonnes for the purpose of reporting to international bodies. Тем не менее некоторые страны попытались перевести данные в тонны для представления отчетности в международные органы.
How many of these would you like to convert for deposit? Сколько вы хотите перевести на депозит?
An embodiment of the invention is possible in which an operator can, if desired, convert the gear to any given embodiment which is the most suitable for the current operating conditions of the vehicle. Возможна реализация изобретения, когда оператор по желанию может перевести передачу в любой вариант исполнения, наиболее приемлемый для текущих условий работы транспортного средства.
"3.5. Where the Customs intend to establish a new Customs office or to convert an existing one at a common border crossing, they shall, wherever possible, co-operate with the neighbouring Customs to establish a juxtaposed Customs office to facilitate joint controls." Если конкретная таможенная служба намеревается создать новый таможенный пост или перевести существующий пост на место пересечения общей границы, то она по возможности сотрудничает с таможенной службой соседнего государства для создания на противоположной стороне границы с целью облегчения проведения совместного контроля".
The study concluded that the Division should convert its roster to a format compatible with the Galaxy and Nucleus systems. По результатам исследования был сделан вывод о том, что Отдел должен перевести своей реестр в формат, совместимый с форматами системы «Гэлакси» и системы «Нуклеус».
Больше примеров...
Превращения (примеров 37)
Discussions are going on to convert the "witches camps" into homes for the aged to take away the stigma and to ensure their proper care, protection and security. Ведется обсуждение возможности превращения "лагерей ведьм" в учреждения для престарелых, чтобы проживание в них больше не воспринималось как "клеймо позора" и чтобы обеспечить их обитателям надлежащую заботу, охрану и безопасность.
For example, before a typical manufacturer can generate receivables and collect payments, the manufacturer must expend capital to purchase raw materials, to convert the raw materials into finished goods and to sell the finished goods. Например, до того как типичный производитель сможет генерировать дебиторскую задолженность и получить платежи, этот производитель должен израсходовать определенный капитал для приобретения сырьевых материалов, превращения этих сырьевых материалов в готовую продукцию и продажи данной готовой продукции.
Genetic engineering is first mentioned in Red Mars; it takes off when Sax creates an alga to withstand the harsh Martian temperature and convert its atmosphere into breathable air. Генетическая инженерия впервые упомянута в Красном Марсе, когда Сакс создает генетически модифицированные (ГМ) водоросли, выдерживающие суровую марсианскую температуру, для превращения атмосферы в пригодную для дыхания.
On April 19, 1942, Seaborg reached Chicago and joined the chemistry group at the Metallurgical Laboratory of the Manhattan Project at the University of Chicago, where Enrico Fermi and his group would later convert uranium-238 to plutonium-239 in a controlled nuclear chain reaction. Для участия в проекте Сиборг взял бессрочный отпуск в Калифорнийском университете и присоединился к группе химиков, работавших в металлургической лаборатории Чикагского университета, где Энрико Ферми и его группа позже смогли провести контролируемую цепную ядерную реакцию превращения урана-238 в плутоний-239.
CONVERT THE CEASE-FIRE ARRANGEMENT INTO A DURABLE PEACE К ТОМУ, ЧТОБЫ ПРЕВРАТИТЬ МЕХАНИЗМ ПРЕВРАЩЕНИЯ ОГНЯ В ПРОЧНЫЙ МИР
Больше примеров...
Конверсии (примеров 37)
on the status of agreements to convert metered-dose inhaler manufacturing протокола о положении с соглашениями, касающимися конверсии
With support from a number of foreign countries and from IAEA, a wide-ranging programme was implemented to convert former military and research infrastructure, covering both specialists formerly employed in Soviet nuclear military programmes and the test-site infrastructure itself. При поддержке ряда зарубежных стран и Международного агентства по атомной энергии была проведена широкая программа конверсии бывшей военной и исследовательской инфраструктуры, охватившая как специалистов, занятых в прошлом в ядерных военных программах СССР, так и инфраструктуру испытательных полигонов.
In an open-access regime, for example, compensating one person in order to prevent conversion of a piece of forest land can be useless since others will still have the option to convert the same piece of land. Например, при режиме открытого доступа выплата компенсации одному лицу с целью предотвращения конверсии того или иного участка леса может оказаться бесполезной, поскольку другие будут по-прежнему сохранять возможность конверсии того же самого участка земли.
To request the Multilateral Fund Secretariat to report to the Open-ended Working Group at its twenty-ninth meeting on the status of agreements to convert metered-dose inhaler manufacturing facilities located in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and the implementation of approved projects; просить секретариат Многостороннего фонда сообщить Рабочей группе открытого состава на ее двадцать девятом совещании о положении с соглашениями по конверсии мощностей по производству дозированных ингаляторов, расположенных в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также об осуществлении утвержденных проектов;
On the issue of second conversions, he said that the Panel's supplemental report focused primarily on firms that the Fund had assisted to convert from CFC-11 to HCFC-141b. Коснувшись вопроса о повторных конверсиях, он сказал, что в дополнительном докладе Группы внимание было уделено предприятиям, которым Фонд оказал содействие в осуществлении конверсии с ХФУ-11 на ГХФУ-141b.
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
They may oblige them to accept the polygamy of their partner, and they may disinherit them should one of their siblings choose to convert into a particular religion. Они могут обязывать их соглашаться с полигамией своего партнера и лишать их наследства, если кто-то из их братьев или сестер решит перейти в ту или иную конкретную религию.
While she acknowledges the use of human rights discourse in the formulation of social policies, further efforts need to be made to convert this rhetoric into practice and ensure that social protection is grounded in a rights-based approach. Отмечая факт обсуждения прав человека в процессе разработки социальной политики, она обращает внимание на необходимость дополнительных усилий, которые бы позволили перейти от слов к делу и обеспечить, чтобы в основу социальной защиты был положен правовой подход.
It makes it easier to convert colors from one device to a selected standard color space and from that to the colors of another device. Довольно просто конвертировать цвета одного устройства к выбранному стандарту, а от него перейти к цветовому пространству другого устройства.
It is advisable to convert current uranium fission-based processes from highly enriched uranium to low enriched uranium using variations of existing technologies while new approaches, such as neutron activation and solution reactors, are developed and assessed for their potential. По мере того как разрабатываются и анализируются в плане их перспективности новые подходы, например нейтронная активация и использование растворных реакторов, рекомендуется конвертировать нынешние базирующиеся на расщеплении урана процессы, чтобы перейти от высокообогащенного к низкообогащенному урану с использованием различных уже имеющихся технологий.
This includes cases where local members of the clergy lead attempts to convert or groups of believers attack members of minority religious groups or their places of worship with the aim of converting them. К этой категории относятся случаи, когда священнослужители местной общины инициируют попытки обратить членов групп религиозных меньшинств в свою веру или подстрекают группы своих верующих нападать на членов таких общин или на их места отправления культа с целью заставить их перейти в другую веру.
Больше примеров...
Превращать (примеров 18)
It would not be appropriate, under the terms of the Covenant, to convert the information system to a formal advocacy procedure. По смыслу Пакта было бы нецелесообразно превращать систему информации в официальную процедуру пропаганды.
Most string instruments can be fitted with piezoelectric or magnetic pickups to convert the string's vibrations into an electrical signal that is amplified and then converted back into sound by loudspeakers. В большинство струнных инструментов можно встроить пьезоэлектрический или магнитный звукосниматель, чтобы превращать колебания струны в электрический сигнал, который затем усиливается и превращается обратно в звук с помощью динамиков.
One of them's to convert poisons into harmless chemicals one of the poisons is alcohol Одна из них - превращать токсичные вещества в безвредные, а одним из токсичных веществ является алкоголь.
If the Committee decided to allow a State party in effect to convert a public meeting to a partially public meeting, the Committee would lose credibility. Если Комитет примет решение, разрешающее любому государству-участнику фактически превращать открытое заседание в частично открытое заседание, то Комитет потеряет свой авторитет.
In 1964, it was discovered that enzymes found in sheep tissues convert omega-6 arachidonic acid into the inflammatory agent, prostaglandin E2, which is involved in the immune response of traumatized and infected tissues. В 1964 году было обнаружено, что некоторые ферменты могут превращать ω-6-арахидоновую кислоту в воспалительный агент - простагландин Е2, который одновременно вызывает ощущение боли, ускоряет иммунный ответ и заживление травмированных или инфицированных тканей.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 9)
Preview audio and video files before download is completed and convert file format after download. Предпросмотр аудио и видео файлов до окончания скачивания и конвертация форматов файлов после загрузки.
Its purpose is to store, forward, convert and deliver Short Message Service (SMS) messages. Его задачами являются хранение, передача, конвертация и доставка SMS сообщений.
Convert our old toplist versions into 2.0x version and higher. Конвертация наших старых версий топлиста в версию 2.0х и выше.
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
Convert movie DVDs to other file formats like DivX, XviD, AVI, MP4, etc. Конвертация DVD видео в стандартные форматы DivX, XviD, AVI, MP4, и т.п.
Больше примеров...
Переделать (примеров 16)
We could finally convert your ride into a spymobile. Мы можем переделать машинку в крутую шпионскую тачку.
I might also convert the basement into a dungeon. Потом я хочу переделать подвал в подземелье.
I can use that device to find you a home, with no people to convert, but a new world where you can live out your mechanical life in peace. Я могу использовать это устройство, чтобы найти вам дом, где не будет людей, которых можно переделать, но это будет новый мир, где вы сможете прожить свою механическую жизнь в мире.
They had me convert a replica. Они заставили меня переделать муляж.
With a view to eradicating the practice of manual scavenging, the Government had introduced a number of measures designed to convert dry latrines into wet latrines. В целях искоренения практики удаления отходов вручную правительство приняло ряд мер, направленных на то, чтобы переделать отхожие места, не оснащенные системой смыва, в места, оборудованные такой системой.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 19)
The Council must now convert its words into action. Сейчас Совет должен трансформировать свои слова в дела.
Through my bilateral consultations, I have concluded that it is within our grasp to convert this heightening of engagement and concern into real momentum. За счет своих двусторонних консультаций я пришел к выводу, что в пределах нашей досягаемости - трансформировать эту усиливающуюся заангажированность и озабоченность в реальную динамику.
The United States has tried to convert its unilateral policy into a binding multilateral one with measures such as the Torricelli Act (1992), the Helms-Burton Act (1996) and others. Посредством таких шагов, как принятие Закона Торричелли (1992 года), Закона Хелмса-Бэртона (1996 года) и других мер, Соединенные Штаты пытались трансформировать проводимую ими в одностороннем порядке политику в имеющую обязательную силу многостороннюю стратегию.
(a) Convert free zones from export-oriented facilities to multi-facility zones (or economic development zones). а) трансформировать свободные зоны с переходом от предприятий, работающих на экспорт, к многопрофильным зонам (или зонам экономического развития).
In another view, the principle means only that the creditor cannot be forced to convert proceedings commenced under prior law into proceedings under the new law. По мнению других, этот принцип означает лишь то, что кредитора нельзя заставить трансформировать процедуру исполнения, инициированную в рамках прежнего законодательства, в процедуру исполнения по новому законодательству.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 12)
We thus have a unique opportunity to convert this vision into reality. Таким образом мы получили уникальную возможность воплотить это видение в реальность.
However, as mentioned above, assumptions would be required to convert that information into measures of impact. В то же время, как отмечалось выше, воплотить эту информацию в конкретные показатели влияния можно лишь на основе определенных посылок.
Our common task is therefore to convert this unprecedented consensus into collective action on all fronts and immediately implement what has been agreed in order to guarantee success by 2015. Поэтому наша общая задача состоит в том, чтобы воплотить этот беспрецедентный консенсус в коллективные действия на всех фронтах и немедленно выполнить то, о чем мы договорились, с тем чтобы гарантировать успех к 2015 году.
The think tank is composed of women who, given their ethnic/cultural background and/or professional contact with immigrant women, have the necessary expertise to convert new ideas into actions and to review existing policy measures. Данный "мозговой центр" состоит из женщин, которые, принимая во внимание их этнические и культурные корни и/или профессиональные контакты с женщинами-иммигрантками, обладают необходимым опытом, чтобы воплотить новые идеи в жизнь и пересмотреть существующие политические меры.
Capacity building and implementation support are required for organizations and institutions working in gender and development in Bhutan to convert the high levels of awareness, support and momentum into projects, actions and results. Организациям и институтам, работающим в области содействия гендерному равноправию и развитию в Бутане, требуется поддержка в создании потенциала и в осуществлении проектов, с тем чтобы воплотить высокий уровень информированности, помощи и набранные ими темпы в проекты, практические действия и результаты.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 14)
With its European partners, France urges all States concerned to either dismantle their fissile material production facilities or convert them to the production of material for non-explosive use only. Вместе со своими европейскими партнерами Франция призывает все соответствующие государства демонтировать или переоборудовать для использования только в целях, не связанных со взрывами, объекты по производству расщепляющихся материалов.
To convert the standard CSM to a rescue vehicle, the storage lockers were removed and replaced with two crew couches to seat a total of five crewmen. Чтобы переоборудовать стандартный командный модуль в спасательное транспортное средство, шкафчики хранения были удалены и заменены двумя ложементами для команды, что позволило разместить в сумме до пяти человек.
In addition, public and private institutions may convert, using regional contributions, out-of-use buildings into accommodation for foreigners for short periods or with a rental contract. Наряду с этим государственные и частные учреждения могут переоборудовать неиспользуемые помещения для проживания иностранцев в течение непродолжительного времени или на основе договора об аренде.
In addition, there is industry commitment to close or convert mercury chlor-alkali facilities in Europe and India. Кроме того, предприятия этой отрасли взяли на себя обязательство закрыть или переоборудовать мощности по производству хлорщелочи с использованием ртути, расположенные в Европе и Индии.
There is a plan to convert it into a museum. Есть план переоборудовать данный вагон в музей.
Больше примеров...
Новообращённый (примеров 3)
You're his newest convert, Collins. Вы же его последний новообращённый, Коллинз.
One convert at a time. Один новообращённый за раз.
Robert Storey, a self-confessed Debian convert wrote a review about his successful installation experience. Роберт Стори (Robert Storey), "новообращённый" последователь Debian, написал статью о своей удачной попытке самостоятельной установки системы.
Больше примеров...