Английский - русский
Перевод слова Convert

Перевод convert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 295)
Cannot convert type' ' to ''. Не удается преобразовать тип к типу.
In this context, it was noted that arrangements are now in place to enable donors to convert pledges announced into contributions. В этой связи было отмечено, что в настоящее время принимаются меры, которые позволят донорам преобразовать объявленные взносы в конкретные взносы.
A few months after Ms. J.Jayalalitha from the AIADMK took over as the Chief Minister of Tamil Nadu in the 2011 Elections, she announced her decision to convert the Library building in Kotturpuram, Chennai to accommodate a Super speciality Pediatric hospital. Через несколько месяцев после того как Джаярам Джаялалита из партии АИАДМК на выборах 2011 года была избрана главным министром штата Тамилнад, она объявила о решении преобразовать здание библиотеки в специализированный педиатрический центр.
Basically this is a micro-controller with a few extra components that can be shipped for very little cost across the world, and that's what is all required with a little bit of local tinkering talent to convert the device into something else. Это микроконтроллер с несколькими дополнительными компонентами, которые могут быть доставлены по очень низкой цене со всего мира, и это всё, что необходимо, плюс немного местных талантов, способных мастерить, чтобы преобразовать устройство в нечто другое.
It was much easier to convert the partial test-ban Treaty into a comprehensive test-ban treaty than to negotiate a completely new instrument within the Conference on Disarmament. Значительно проще преобразовать Договор о частичном запрещении в договор о всеобъемлющем запрещении, чем вновь приступать к переговорам о совершенно новом документе в рамках Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 41)
It is not possible to directly read and convert a z/VM dump into a file. Нельзя выполнять прямое чтение и преобразование дампа z/VM в файл.
How much does it cost to convert my voicemail to text? Сколько стоит преобразование голосовых сообщений в текст?
Where the reorganization plan is not fully implemented, the insolvency law may provide for the court to convert the proceedings to liquidation, in order to avoid the debtor being left in an insolvent state with its financial situation unresolved. Если план реорганизации полностью не выполнен, то в этом случае законодательство о несостоятельности может предусматривать преобразование судом такого производства в ликвидационное, с тем чтобы избежать положения, при котором должник остается неплатежеспособным, а его финансовые дела остаются неурегулированными.
CARICOM believed that developing countries were treated unfairly in respect of international arrangements concerning taxation and therefore was supportive of the recommendation to convert the Ad hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body of the Economic and Social Council (ECOSOC). Считая, что развивающиеся страны не пользуются справедливым налоговым режимом, КАРИКОМ выступает за предусматриваемое преобразование Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в налоговой области в вспомогательный межправительственный орган Экономического и Социального Совета.
Henry III, Margrave of Meissen, made gifts to the new foundation and also granted his consent to convert the former parish church of Mühlberg into the monastic church. Генрих III сделал денежный подарок церкви на новый фундамент, а также дал согласие на преобразование бывшей приходской церкви города Мюльберг в монастырь.
Больше примеров...
Превратить (примеров 134)
When Red Skull is knocked down, Dracula planned to convert Red Skull into his servant only to be stopped by Captain America. Когда Красный Череп сбит, Дракула планировал превратить Красного Черепа в своего слугу, чтобы его остановил Капитан Америка.
I'm trying. Dad, you let me convert part of the garage into a music studio, Пап, ты позволил превратить часть гаража в музыкальную студию, я играю каждый день.
Anyone who wants Stark will need a good team of lawyers to figure out how to convert his current, non-renewable appointment on the Executive Board into an appointment as President without violating the ECB's rules. Любому, кто хочет Штарка, понадобится хорошая команда адвокатов, чтобы обдумать, как превратить его нынешнее невозобновляемое назначение в исполнительный комитет в назначение президентом без нарушения правил ЕЦБ.
It will consider the possibility of creating a new cargo port at Corito to take over all cargo activity from Road Bay and Blowing Point, to rehabilitate the passenger ferry facilities at Blowing Point and to convert the Road Bay facility into a small craft mooring area. Он изучит целесообразность строительства нового грузового порта в Корито, чтобы перевести туда все грузопотоки из Роуд-Бэя и Блоуинг-Поинта, отремонтировать объекты, обеспечивающие пассажирское паромное сообщение в Блоуинг-Поинте, и превратить объект в Роуд-Бэе в место швартовки небольших судов.
Panasonic intends to purchase a majority stake in Sanyo and convert it into a subsidiary by next April under a basic agreement reached by Panasonic President Fumio Ohtsubo and his Sanyo counterpart, Seiichiro Sano. Компания Panasonic планирует приобрести контрольный пакет Sanyo и, согласно договору о покупке, подписанному президентом Panasonic Фумио Ошубо и его коллегой из Sanyo Сичиро Сано, превратить Sanyo в свою дочернюю компанию уже к апрелю.
Больше примеров...
Конвертировать (примеров 111)
Where possible, we aim to convert defence HEU to low enriched uranium for commercial use. Мы стремимся конвертировать высокообогащенный уран в низкообогащенный для его использования в коммерческих целях, где это возможно.
Why did David choose to convert our retirement account into bitcoins? Зачем Дэвид выбрал конвертировать наш пенсионный счет в биткоэны?
OCR stands for Optical Character Recognition, a technology used to convert scanned documents, PDF files, and digital photos into editable formats. OCR (Optical Character Recognition - оптическое распознавание текстов) - технология, позволяющая вам конвертировать отсканированные документы, PDF-файлы и цифровые фотографии в редактируемые форматы.
Ghostscript (GPL-licensed program) can convert AI postscript files into various formats, and also allows programs that use Ghostscript such as GIMP to import AI files. Ghostscript (распространяется по лицензии GPL) может конвертировать postscript-файлы AI в различные форматы, а также позволяет программам, использующим Ghostscript, таким как GIMP, импортировать AI-файлы.
First, I call upon all creditor countries to convert into grants all the remaining official bilateral debt of the poorest African countries. Во-первых, я призываю все страны-кредиторы конвертировать все не погашенные еще долговые обязательства беднейших африканских стран по официальным двусторонним кредитам в безвозмездные субсидии.
Больше примеров...
Обратить (примеров 73)
You won't be able to convert them all. Ты не сможешь их всех обратить.
(c) Situations where members of majority religious groups seek to convert or reconvert members of religious minorities с) Ситуации, когда члены групп, представляющих религиозное большинство, стремятся обратить или вновь обратить в свою веру членов религиозных меньшинств
Can we actually invert this process and recover sound from video by analyzing the tiny vibrations that sound waves create in objects, and essentially convert those back into the sounds that produced them. Можем ли мы обратить процесс и извлечь звук из видео, анализируя предметы на мельчайшие вибрации, которые создают звуковые волны, и главное, обратить их снова в звук, который их вызвал.
You're here to convert me, you people. А ты пришла обратить меня в свою веру, как вы любите делать.
She's probably waiting to convert you. Она и вас хочет обратить в свою веру.
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 73)
My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour. Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв.
Now this is a process by which life can convert resources from the environment into building blocks so it can maintain and build itself. Это процесс, с помощью которого жизнь может преобразовывать ресурсы из окружающей среды в строительные материалы, чтобы поддерживать и строить себя.
The' ' property with a string value of' ' was converted and a null value returned. TypeConverter might not be able to convert string. Свойство со строковым значением было преобразовано. Возвращено неопределенное значение. Возможно, TypeConverter не может преобразовывать строки.
To see how this works in practice, suppose we have a particular RGB and CMYK color space, and want to convert from this RGB to that CMYK. Чтобы увидеть, как это работает на практике, допустим, что у нас есть отдельные пространства цветов RGB и CMYK, и мы хотим преобразовывать из RGB в CMYK.
Convert all letters to lower case Преобразовывать все буквы в нижний регистр.
Больше примеров...
Перевести (примеров 59)
Well, with bankruptcy off the table, I suggest we start liquidating assets, convert as many as we can into cash. Ну, раз банкротство - не вариант, я предлагаю ликвидировать активы, перевести как можно больше в наличные деньги.
It was suggested that they should alter their debt structure to longer maturity, and possibly convert their foreign debt to domestic currency debt. Им было рекомендовано конвертировать свои долговые обязательства в более долгосрочные инструменты и, по возможности, перевести их из иностранной валюты в национальную.
It is planned to convert political and legal titles in 1998-1999 and economic and social titles in the following biennium. Документы по политическим и правовым вопросам планируется перевести в электронную форму в 1998-1999 годах, а по экономическим и социальным вопросам - в следующем двухгодичном периоде.
"3.5. Where the Customs intend to establish a new Customs office or to convert an existing one at a common border crossing, they shall, wherever possible, co-operate with the neighbouring Customs to establish a juxtaposed Customs office to facilitate joint controls." Если конкретная таможенная служба намеревается создать новый таможенный пост или перевести существующий пост на место пересечения общей границы, то она по возможности сотрудничает с таможенной службой соседнего государства для создания на противоположной стороне границы с целью облегчения проведения совместного контроля".
And to convert a Gregorian year to solar, number 621 should be subtracted from the Gregorian year. Для того чтобы перевести дату из грегорианского календаря в систему солнечной хиджры, необходимо из года по грегорианскому календарю вычесть 621.
Больше примеров...
Превращения (примеров 37)
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered. Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
10.107 To rationalise the use of public resource and concentrate on looking after elderly persons in need of care, we will continue to phase out subsidised places in self-care hostels and homes for the aged, and convert them into places that provide a continuum of care. 10.107 Чтобы рационально использовать государственные средства и сосредоточиться на уходе за престарелыми, мы продолжим постепенное свертывание фонда субсидируемых мест в хозрасчетных общежитиях и домах самообслуживания для престарелых с целью превращения их в учреждения, где обеспечивается непрерывный уход.
The current revival of the Great Silk Road makes it possible to create all the necessary conditions to convert the region into an area of stability, security, friendship, cooperation and equitable partnership. Возрождение «Великого шелкового пути» на современном этапе позволит создать все необходимые предпосылки для превращения региона в зону стабильности, безопасности, дружбы, сотрудничества и равноправного партнерства.
(c) The need to convert the accounting policy framework into practical guidance for staff to ensure consistency in the completeness, quality and interpretation of data at different locations; с) необходимость превращения базовых принципов учета в практическое руководство для персонала в целях обеспечения последовательности в вопросах, касающихся полноты, качества и толкования данных в различных местах службы;
On April 19, 1942, Seaborg reached Chicago and joined the chemistry group at the Metallurgical Laboratory of the Manhattan Project at the University of Chicago, where Enrico Fermi and his group would later convert uranium-238 to plutonium-239 in a controlled nuclear chain reaction. Для участия в проекте Сиборг взял бессрочный отпуск в Калифорнийском университете и присоединился к группе химиков, работавших в металлургической лаборатории Чикагского университета, где Энрико Ферми и его группа позже смогли провести контролируемую цепную ядерную реакцию превращения урана-238 в плутоний-239.
Больше примеров...
Конверсии (примеров 37)
Many projects funded by the Multilateral Fund to convert locally-owned CFC metered-dose inhaler manufacturing remained in their early stages, however. Однако многие проекты конверсии местных предприятий по производству содержащих ХФУ дозированных ингаляторов все еще находятся на ранних этапах осуществления.
It also notes that there has been progress in the approval and implementation of projects to convert metered-dose inhaler producers in Parties operating under Article 5 to the use of alternatives. Она также отмечает, что достигнут определенный прогресс в деле утверждения и реализации проектов по конверсии производителей дозированных ингаляторов в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, с целью перехода на использование альтернатив.
As stated previously, the submission also suggested that the Party had submitted the project proposal to convert its CFC-based metered-dose inhaler manufacturing facilities to the Executive Committee at its fifty-second meeting but no details of the proposal appeared to be included in the submission. Как было отмечено выше, представление также указывает на то, что Сторона направила Исполнительному комитету на его пятьдесят втором совещании проектное предложение о конверсии своих предприятий по производству дозированных ингаляторов на основе ХФУ, однако в этом представлении, судя по всему, отсутствуют какие-либо детали этого предложения.
With support from a number of foreign countries, a broad programme to convert the former military research infrastructure has been conducted - this concerns both specialists who were involved in the military programmes of the former Soviet Union, and the infrastructures of testing areas. При поддержке ряда зарубежных стран проводилась широкая программа конверсии бывшей военной исследовательской инфраструктуры - это касается как самих специалистов, занятых в прошлом в военных программах бывшего Советского Союза, так и инфраструктуры испытательных полигонов.
One of the most innovative and ambitious GTG projects involves assisting 290 Chinese military establishments to convert their technical, physical and human resources to civilian production. Один из наиболее новаторских и далеко идущих проектов предусматривает оказание содействия 290 китайским военным учреждениям и организациям в осуществлении конверсии, т.е. использовании их технических, физических и людских ресурсов для производства гражданской продукции.
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
The imperative to convert rhetoric into action is central to the human rights debate. Главная задача в связи с дискуссией по правам человека состоит в том, чтобы перейти от слов к делу.
How do we convert it from theory to practice? Как перейти от теории к практике?
They may oblige them to accept the polygamy of their partner, and they may disinherit them should one of their siblings choose to convert into a particular religion. Они могут обязывать их соглашаться с полигамией своего партнера и лишать их наследства, если кто-то из их братьев или сестер решит перейти в ту или иную конкретную религию.
The Special Representative also noted that the critical challenge now being faced was to convert political will to practical action and transform resolutions into solutions, with a view to engendering change at the national level. Специальный представитель также отметила, что теперь важнейшая задача состоит в том, чтобы претворить политическую волю в практические действия и перейти от резолюций к решениям для стимулирования изменений на национальном уровне.
One view was that once conciliation commenced, parties should be free to consent to convert the process to arbitration, though in response it was noted that where conciliation had not worked it was rare that parties would wish to move on to arbitration. Было высказано мнение о том, что после начала согласительной процедуры стороны должны иметь возможность свободно выражать согласие на преобразование этой процедуры в арбитраж, хотя в ответ было отмечено, что в случае неудачи согласительной процедуры стороны вряд ли пожелают перейти к арбитражу.
Больше примеров...
Превращать (примеров 18)
Most string instruments can be fitted with piezoelectric or magnetic pickups to convert the string's vibrations into an electrical signal that is amplified and then converted back into sound by loudspeakers. В большинство струнных инструментов можно встроить пьезоэлектрический или магнитный звукосниматель, чтобы превращать колебания струны в электрический сигнал, который затем усиливается и превращается обратно в звук с помощью динамиков.
Similarly, however, the State party delegation must not try to convert the exercise into an indictment of NGOs, which would in any case have no opportunity to state their case. Аналогичным образом, делегация государства-участника не вправе превращать рассмотрение ее доклада в предъявление обвинений неправительственным организациям, которые, к тому же, не имеют возможности ответить на такие обвинения.
Ms. MOTOC agreed with Mr. Lallah that the Committee would lose credibility if it allowed a State party to convert a public meeting to a partially public meeting. Г-жа МОТОК соглашается с мнением, высказанным г-ном Лаллахом, о том что Комитет потеряет свой авторитет, если разрешит государствам-участникам превращать открытые заседания в частично открытые заседания.
But they should not convert mine-action assistance activities into activities promoting the complete prohibition of mines. Но им не следует превращать помощь в деятельности, связанной с разминированием, в деятельность, связанную с поощрением полного запрещения мин.
In his last report to the General Assembly (A/62/289), the Special Rapporteur labelled the sudden, ill-conceived, rush to convert food - such as maize, wheat, sugar and palm oil - into fuels as a recipe for disaster. В своем последнем докладе Генеральной Ассамблее (А/62/289) Специальный докладчик метко охарактеризовал внезапное, плохо продуманное и спешное стремление превращать продовольствие - в частности, кукурузу, пшеницу, сахар и пальмовое масло - в топливо как вернейший путь к катастрофе.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 9)
Preview audio and video files before download is completed and convert file format after download. Предпросмотр аудио и видео файлов до окончания скачивания и конвертация форматов файлов после загрузки.
Convert array elements to VT compatible types. Конвертация элементов массивов в VT совместимые типы.
Convert our old toplist versions into 2.0x version and higher. Конвертация наших старых версий топлиста в версию 2.0х и выше.
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
Wait for "Convert complete" message, be sure, that converting has passed without errors. Дождитесь надписи "Convert complete", убедитесь, что конвертация прошла без ошибок.
Больше примеров...
Переделать (примеров 16)
We could finally convert your ride into a spymobile. Мы можем переделать машинку в крутую шпионскую тачку.
If we could convert the engines, it's an immensely rich energy source. Если бы мы могли переделать двигатели, то это - очень богатый источник энергии.
We'll have to convert it to a steam shovel. Придется переделать ее в паровую лопату.
They had me convert a replica. Они заставили меня переделать муляж.
The Security Council Practices and Charter Research Branch which is now working on the 1989-1992 Supplement of the Repertoire, would accordingly have to convert it into the new merged format. Сектору исследований практики Совета Безопасности и Устава, который в настоящее время работает над дополнением за 1989-1992 годы к "Справочнику о деятельности Совета Безопасности", пришлось бы в этой связи переделать его в соответствии с единым форматом.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 19)
All States parties need to continue to work hard to turn words into action, to overcome their remaining differences, and to convert their shared vision into reality. Всем государствам-участникам нужно продолжать усердно работать над тем, чтобы претворить слова в дела, преодолеть остающиеся расхождения и трансформировать свое солидарное видение в реальность.
Countries of the North should convert military assistance into economic assistance, slow down the arms trade, decrease subsidies for military exports and make military debts transparent. Страны Севера должны трансформировать военную помощь в экономическую помощь, уменьшить масштабы торговли оружием, сократить субсидии на военный экспорт и обеспечить транспарентность в отношении военной задолженности.
Malta's proposal to convert the Trusteeship Council into a body to coordinate the common heritage of mankind was interesting, but could give rise to duplication of work with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the International Seabed Authority. Предложение Мальты трансформировать Совет в координирующий орган общего наследия человечества, представляется интересным, но может привести к дублированию работ Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Международной организации по морским недрам.
This generated the need to manually edit the submissions prior to loading data into the database and, in some cases it was also necessary to convert the old NFR to the new ones prior to analysing the data. Это привело к необходимости вручную обрабатывать представления до включения данных в базу данных, и в некоторых случаях было также необходимо трансформировать старый формат ИДК в новые форматы до анализа этих данных.
(a) Convert free zones from export-oriented facilities to multi-facility zones (or economic development zones). а) трансформировать свободные зоны с переходом от предприятий, работающих на экспорт, к многопрофильным зонам (или зонам экономического развития).
Больше примеров...
Воплотить (примеров 12)
We are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. Мы готовы воплотить эти обязательства в многосторонние правовые положения.
The improved model of the System-Wide Action Plan that is being prepared is intended to convert the mandates and commitment into day-to-day action. Для того чтобы воплотить этот круг ведения и приверженность в повседневную деятельность, разрабатывается более совершенная модель Общесистемного плана действий.
He supported moves to concentrate efforts on a plan of implementation for the wider United Nations system to convert calls for action into positive activities in order to achieve complete decolonization by 2010. Он поддерживает предложения сосредоточить усилия на плане осуществления для системы Организации Объединенных Наций в целом, с тем чтобы воплотить призывы к действиям в позитивные конкретные шаги во имя обеспечения полной деколонизации к 2010 году.
His delegation agreed with the Committee's affirmation that the global community must now convert the ideas and the shared approaches agreed in Doha, Monterrey and Johannesburg into concrete action. Его делегация согласна с утверждением Комитета о том, что мировому сообществу необходимо теперь воплотить идеи и совместные подходы, согласованные в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, в конкретные действия.
It sought to convert that consensus into collective action to be taken to provide a global framework for the achievement of the development aspirations of those who still live in poverty, in fear for their personal security and without the enjoyment of basic human rights. Цель Саммита состояла в том, чтобы воплотить этот консенсус в коллективные действия по обеспечению глобальных рамок, необходимых для того, чтобы удовлетворить связанные с развитием чаяния тех, кто все еще живет в нищете и страхе за личную безопасность и лишен возможности осуществлять основные права человека.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 14)
Further, all European chlor-alkali producers are committed to voluntarily close or convert their mercury cell plants as soon as practicable, but by a date no later than 2020. Кроме того, все европейские производители хлорщелочи обязались добровольно закрыть или переоборудовать их заводы, использующие ртутные элементы, в кратчайшие практически возможные сроки, однако не позднее чем в 2020 году.
In addition, public and private institutions may convert, using regional contributions, out-of-use buildings into accommodation for foreigners for short periods or with a rental contract. Наряду с этим государственные и частные учреждения могут переоборудовать неиспользуемые помещения для проживания иностранцев в течение непродолжительного времени или на основе договора об аренде.
"Convert" means modify to a use not prohibited under this Convention. «Переоборудовать» означает приспособить для использования в целях, не запрещенных настоящей Конвенцией.
It is proposed to convert the craftsmen's workshop, 320 square metres, into office space to be made available to the Centre for Human Rights. Предлагается переоборудовать помещения слесарной мастерской площадью 320 кв. м в служебные помещения и предоставить их Центру по правам человека.
There is a plan to convert it into a museum. Есть план переоборудовать данный вагон в музей.
Больше примеров...
Новообращённый (примеров 3)
You're his newest convert, Collins. Вы же его последний новообращённый, Коллинз.
One convert at a time. Один новообращённый за раз.
Robert Storey, a self-confessed Debian convert wrote a review about his successful installation experience. Роберт Стори (Robert Storey), "новообращённый" последователь Debian, написал статью о своей удачной попытке самостоятельной установки системы.
Больше примеров...