Английский - русский
Перевод слова Convert

Перевод convert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразовать (примеров 295)
I think I can add an electrical element to the welding torch on your suit and convert it into a plasma saw. Думаю, я смогу добавить электрический элемент в сварочную горелку и преобразовать его в плазму пилу.
It is proposed to relocate this Unit to Valencia and to convert the six positions to posts. Предлагается перевести это подразделение в Валенсию и преобразовать шесть временных должностей в штатные.
There is also a need to address the issue of debt and to convert debts into MDG and Brussels Programme of Action projects, in addition to the energy and forestry proposals to which I referred earlier. Необходимо также рассмотреть проблему задолженности и преобразовать долги в акционерный капитал в рамках ЦРДТ и проектов, предусмотренных Брюссельской программой действий, а также использовать их при реализации предложений в областях энергетики и лесоводства, на которые я ссылался ранее.
The task is to determine how much of each commodity to convert via each edge of the flow network, in order to minimize cost or maximize profit, while obeying the capacity constraints and not allowing commodities of any type to accumulate unused. Задачей является в определении, сколько каждого продукт нужно преобразовать на каждой дуге транспортной сети с целью минимизировать цену или максимизировать доход, не нарушая ограничения и не позволяя любому типу продукта остаться неиспользованным.
The Chairman noted that the decision had already been made to convert the one-week session of the informal group of the "Friends of the Chair" foreseen for early July 1999 into an additional session of the Ad Hoc Committee. Председатель отметил, что уже принято решение преобразовать однонедельную сессию неофициальной группы "друзей Председателя", намечавшуюся на начало июля 1999 года, в дополнительную сессию Специального комитета.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 41)
This has led to the fast tracking of the asset reform program, which aims to convert idle government-owned lands into housing sites. Это дало начало программе реформирования активов, которая направлена на преобразование неиспользуемых земель, находящихся в государственной собственности, в районы жилой застройки.
The Department of Public Information is currently cooperating with the World Federation of United Nations Associations in its efforts to convert the UN50 national committees into national United Nations Associations in countries where no such body currently exists. В настоящее время Департамент общественной информации сотрудничает со Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на преобразование национальных комитетов по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций в национальные ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в странах, где нет таких структур.
Henry III, Margrave of Meissen, made gifts to the new foundation and also granted his consent to convert the former parish church of Mühlberg into the monastic church. Генрих III сделал денежный подарок церкви на новый фундамент, а также дал согласие на преобразование бывшей приходской церкви города Мюльберг в монастырь.
The system will be selected to interface compatibly with the URICA system and automatically convert all of the Geneva Library's existing acquisitions, cataloguing, serials and OPAC functional files. Будет сделан выбор такой системы, которая будет совместима с системой УРИКА и будет обеспечивать автоматическое преобразование всех файлов с информацией о существующих фондах библиотеки в Женеве, каталогах, серийных изданиях, а также ОПАК.
In the organisms that preferentially convert PCP to PCA, conversion appears to be a detoxification step that allows metabolism of otherwise toxic levels of PCP. В организмах, которые активно преобразуют ПХФ в ПХА, это преобразование, как представляется, происходит на этапе детоксикации, который делает возможным получение иных уровней токсичности ПХФ.
Больше примеров...
Превратить (примеров 134)
They are applicable to processes intended to convert coal into liquid or gaseous fuels. Они применяются в процессах, имеющих целью превратить уголь в жидкое или газообразное топливо.
The Cyprus problem arose in 1963 when the Greek Cypriot side tried through armed attack to convert a bicommunal partnership State into a Greek Cypriot republic. Проблема Кипра возникла в 1963 году, когда сторона греков-киприотов попыталась с помощью военного нападения превратить государство двухобщинного партнерства в республику греков-киприотов.
So he thought, why don't I convert a pressure cooker into a coffee machine? Потому он рассудил: почему бы мне не превратить мою печь в кофе-машину?
In 1988, on the twenty-fifth anniversary of the Treaty, Indonesia and five other States Members of the United Nations launched an effort to amend and to convert the 1963 Treaty into a comprehensive test-ban treaty. В 1988 году, в двадцать пятую годовщину подписания Договора, Индонезия и пять других государств - членов Организации Объединенных Наций выступили с инициативой внести поправку в Договор 1963 года и превратить его в Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
If the user can supply a constructive proof that a type is inhabited (i.e., that a value of that type exists) then a compiler can check the proof and convert it into executable computer code that computes the value by carrying out the construction. Если предоставлено конструктивное доказательство того, что тип «заселён» (то есть, существует хотя бы одно значение этого типа), компилятор сможет проверить это доказательство и превратить его в исполняемый код, вычисляющий значение.
Больше примеров...
Конвертировать (примеров 111)
If you wanted to convert diamonds into cash, there's no better place than New York's Diamond District. Если он хочет конвертировать алмазы в наличные, лучшего места, чем Даймонд Дистрикт в Нью-Йорке не найти.
Now that we have concentrated sunlight, what are we going to put at the center to convert sunlight to electricity? Теперь, когда мы сконцентрировали сонечный свет, что мы собираемся поместить в центр, чтобы конвертировать солнечный свет в электричество?
So we tried to look at all the different heat engines that have been used in history to try and convert sunlight to electricity, or heat to electricity. Итак, мы постарались изучить все различные тепловые двигатели, которые использовались в истории, чтобы попробовать конвертировать солнечный свет в электричество, другими, словами тепло в электричество.
It has been estimated that Europe would have to devote 70 per cent of its arable lands to agrofuel production to meet these objectives and the United States would have to convert its entire production of maize and soya into ethanol and biodiesel. По расчетам, для достижения этих целей 70 процентов пахотных земель Европы пришлось бы использовать для производства агротоплива, а Соединенным Штатам пришлось бы полностью конвертировать производство кукурузы и сои для производства этанола и биодизельного топлива.
During synthesis, catalysts can convert carbon precursors into tubular carbon structures but can also form encapsulating carbon overcoats. Во время синтеза катализаторы могут конвертировать углеродсодержащие соединения в трубчатый углерод, при этом они сами как правило становятся частично закапсулированны графитизированными слоями углерода.
Больше примеров...
Обратить (примеров 73)
Why can't we convert our anger for the larger good of society? Почему мы не можем обратить наш гнев во благо общества?
With far-sightedness and skill, Mr. Blix was able to convert the difficulties inherent in a constantly changing international context into opportunities to strengthen the Agency in its various areas of competence. Дальновидность и мастерство помогли г-ну Бликсу обратить проблемы, обусловленные постоянными изменениями в международной обстановке, во благо укрепления деятельности Агентства в различных областях его компетенции.
Presumably those Hindu groups were using illegal methods and were accusing the Christians of trying to convert India to their beliefs. Эти группы прибегают к незаконным методам и обвиняют христиан в стремлении обратить жителей Индии в свою веру.
Moreover, both converts and persons trying non-coercively to convert others are often exposed to stereotypes and prejudices that may cause violent actions against them. Кроме того, как лица, сменившие свою религию или убеждения, так и лица, пытающиеся путем ненасильственного убеждения обратить в свою веру других людей, нередко руководствуются стереотипами и предрассудками, которые могут спровоцировать в их адрес насильственные действия.
This includes cases where local members of the clergy lead attempts to convert or groups of believers attack members of minority religious groups or their places of worship with the aim of converting them. К этой категории относятся случаи, когда священнослужители местной общины инициируют попытки обратить членов групп религиозных меньшинств в свою веру или подстрекают группы своих верующих нападать на членов таких общин или на их места отправления культа с целью заставить их перейти в другую веру.
Больше примеров...
Преобразовывать (примеров 73)
The GIS database enables the Division to convert geographical data submitted in the form of a chart. База данных ГИС позволяет Отделу преобразовывать географические данные, представленные в виде карты.
The main problem for the trolls is that they are not able to convert vitamin D... from sunlight into calcium just as we can. Основная проблема троллей в том, что они не способны преобразовывать витамин Д... от солнечного света в кальций, как мы.
(b) HC conversion efficiency: the oxidation catalysts ability to convert HC downstream of other after-treatment devices - total functional failure monitoring. Ь) эффективность преобразования НС: способность окислительных каталитических нейтрализаторов преобразовывать НС на выходе из других устройств последующей обработки - мониторинг полного функционального отказа.
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has established a Geographic Information System (GIS) database using key technology to convert deposited information such as maps, charts and lists of coordinates in one global GIS database. Отдел по вопросам океана и морскому праву создал оформленную в виде базы данных географическую информационную систему (ГИС), использовав для этого необходимую технологию, позволяющую преобразовывать сдаваемую на хранение информацию, как-то карты и перечни координат, в единую базу данных ГИС.
The Committee was informed that since the experience of the United Nations Office at Nairobi was limited owing to the fact that it had been established effective 1 January 1996, it was not considered prudent/practical to convert these positions to posts at the present time. Комитет был информирован о том, что, поскольку Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обладает ограниченным опытом в силу того факта, что оно было учреждено с 1 января 1996 года, считается нецелесообразным преобразовывать эти должности в штатные в настоящее время.
Больше примеров...
Перевести (примеров 59)
The Advisory Committee has no objection to the proposal to convert the 40 local level posts to the National Officer level. Консультативный комитет не возражает против предложения перевести 40 должностей местного разряда в категорию национальных сотрудников.
It was suggested that they should alter their debt structure to longer maturity, and possibly convert their foreign debt to domestic currency debt. Им было рекомендовано конвертировать свои долговые обязательства в более долгосрочные инструменты и, по возможности, перевести их из иностранной валюты в национальную.
It is planned to convert political and legal titles in 1998-1999 and economic and social titles in the following biennium. Документы по политическим и правовым вопросам планируется перевести в электронную форму в 1998-1999 годах, а по экономическим и социальным вопросам - в следующем двухгодичном периоде.
In many big cities the authorities have decided to convert city service buses and cars to liquefied gas. Во многих крупных городах городские вдасти приняли решение перевести автобусы и автомобили городского сервиса на сжиженный газ.
The criminal intelligence system must convert from a manual system to a computerized system by the end of 2009, and by the end of 2011 it should be moved to a searchable database linked to all users via HNP data links. К концу 2009 года необходимо будет перевести в электронную форму все уголовные дела, при этом к концу 2011 года все пользователи получат доступ к поисковым средствам базы данных через сеть ГНП.
Больше примеров...
Превращения (примеров 37)
He claims that the kit uses electrolysis to convert water into "HHO", which is then used as fuel. Ахмад утверждал, что устройство использует электролиз для превращения воды в «ННО», который и используется как топливо.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered. Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
UNEP will facilitate countries' access to technical know-how and build their capacities to convert waste biomass into useful material, especially for the production of energy. ЮНЕП будет содействовать получению странами доступа к техническим знаниям и созданию у них потенциала для превращения отходов биомассы в полезные материалы, особенно для производства энергии.
A proposal to convert her for use as a floating casino failed, and a 1984 sale was cancelled, before she was sold for scrap in 1985 and towed to China for breaking. Предполагалось продать корабль для превращения в плавучее казино, однако в 1984 году сделка была отменена и в 1985 году корабль был продан и отправлен в Китай на слом.
Furthermore, as the domestic financial system becomes more sophisticated, the distinction between foreign direct investment and foreign portfolio investment may become blurred due to the fact that direct investors can use financial engineering techniques to convert foreign direct investment into a more liquid form of investment. Кроме того, по мере все большего усложнения внутренней финансовой системы может стираться различие между прямыми и портфельными иностранными инвестициями, поскольку инвесторы могут использовать методы финансового инжиниринга для превращения прямых иностранных инвестиций в более ликвидную форму инвестиций.
Больше примеров...
Конверсии (примеров 37)
The site also solicited advice on which car to convert. На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
The report presents the flow chart of the scheme employed to convert magnetic tape data on to DVDs. В отчете представлена блок-схема, использовавшаяся для конверсии данных магнитных пленок на цифровые видеодиски.
European Union member States had participated in programmes to destroy nuclear weapons and their delivery systems and convert military stockpiles of fissile material into a militarily unusable state. Государства-члены Европейского союза участвовали в программах по уничтожению ядерных вооружений и систем их доставки, а также конверсии военных стратегических запасов расщепляющихся материалов в непригодное для военного использования состояние.
Participating States in a position to do so will provide assistance to those States requesting assistance to secure, account for, consolidate, and convert nuclear materials; and Государства-участники саммита, которые в состоянии это делать, будут предоставлять помощь тем государствам, которые ее запросят, в деле обеспечения физической безопасности, учета, консолидации и конверсии ядерных материалов;
In this case, conversion time refers to the time it takes to convert production facilities (not fissile materials) deemed to be for civil use toward the production of fissile material for nuclear weapons. В этом случае временем конверсии является время, которое требуется для конверсирования объектов по производству (а не расщепляющихся материалов), считающихся предназначенными для гражданского использования, на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
While she acknowledges the use of human rights discourse in the formulation of social policies, further efforts need to be made to convert this rhetoric into practice and ensure that social protection is grounded in a rights-based approach. Отмечая факт обсуждения прав человека в процессе разработки социальной политики, она обращает внимание на необходимость дополнительных усилий, которые бы позволили перейти от слов к делу и обеспечить, чтобы в основу социальной защиты был положен правовой подход.
I'd have to convert by Saturday night. Как бы не пришлось к субботе перейти в другую религию.
You won't convert me as you did my father. Ты не заставишь меня перейти на темную сторону, как отца.
The Special Representative also noted that the critical challenge now being faced was to convert political will to practical action and transform resolutions into solutions, with a view to engendering change at the national level. Специальный представитель также отметила, что теперь важнейшая задача состоит в том, чтобы претворить политическую волю в практические действия и перейти от резолюций к решениям для стимулирования изменений на национальном уровне.
This includes cases where local members of the clergy lead attempts to convert or groups of believers attack members of minority religious groups or their places of worship with the aim of converting them. К этой категории относятся случаи, когда священнослужители местной общины инициируют попытки обратить членов групп религиозных меньшинств в свою веру или подстрекают группы своих верующих нападать на членов таких общин или на их места отправления культа с целью заставить их перейти в другую веру.
Больше примеров...
Превращать (примеров 18)
But if they have learned how to convert the dead... Но если они узнали, как превращать мертвых...
One of them's to convert poisons into harmless chemicals one of the poisons is alcohol Одна из них - превращать токсичные вещества в безвредные, а одним из токсичных веществ является алкоголь.
She was of the view that it should not be necessary to convert aspirations or objectives into "rights" in order to draw attention to them; (b) universality - the working group should address the scope of application of the draft declaration. По мнению представителя, нет необходимости превращать чаяния и цели в "права", для того чтобы обратить на них внимание; Ь) универсальность - Рабочей группе следует рассмотреть вопрос о сфере применения проекта декларации.
The infectious isoform of PrP, known as PrPSc, is able to convert normal PrPC proteins into the infectious isoform by changing their conformation, or shape; this, in turn, alters the way the proteins interconnect. Инфекционная изоформа РгР - PrPSc - способна превращать нормальный белок PrPC в инфекционную изоформу, изменяя его конформацию (то есть третичную структуру); это, в свою очередь, изменяет взаимодействия PrP с другими белками.
Ms. MOTOC agreed with Mr. Lallah that the Committee would lose credibility if it allowed a State party to convert a public meeting to a partially public meeting. Г-жа МОТОК соглашается с мнением, высказанным г-ном Лаллахом, о том что Комитет потеряет свой авторитет, если разрешит государствам-участникам превращать открытые заседания в частично открытые заседания.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 9)
Its purpose is to store, forward, convert and deliver Short Message Service (SMS) messages. Его задачами являются хранение, передача, конвертация и доставка SMS сообщений.
Convert array elements to VT compatible types. Конвертация элементов массивов в VT совместимые типы.
Convert Youtube videos to MP3 totally free! Конвертация Youtube видео MP3 совершенно бесплатно!
This edition makes it possible to view and convert 2D files as well as print them (including multipage printing). В данной версии доступны просмотр и конвертация 2D файлов, а также печать на нескольких листах.
Wait for "Convert complete" message, be sure, that converting has passed without errors. Дождитесь надписи "Convert complete", убедитесь, что конвертация прошла без ошибок.
Больше примеров...
Переделать (примеров 16)
I might also convert the basement into a dungeon. Потом я хочу переделать подвал в подземелье.
We'll have to convert it to a steam shovel. Придется переделать ее в паровую лопату.
In March 2005, SL Green Realty Corp. bought the tower, intending to convert it to apartments. В марте 2005 года SL Green Realty Corp купила башню, намереваясь переделать её в жилые квартиры.
The Security Council Practices and Charter Research Branch which is now working on the 1989-1992 Supplement of the Repertoire, would accordingly have to convert it into the new merged format. Сектору исследований практики Совета Безопасности и Устава, который в настоящее время работает над дополнением за 1989-1992 годы к "Справочнику о деятельности Совета Безопасности", пришлось бы в этой связи переделать его в соответствии с единым форматом.
We'll have to convert the living room into a granny flat, then no-one will be able to get next door. Нам придётся переделать гостиную в дополнительную комнату, тогда нельзя будет ходить к соседям.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 19)
Through my bilateral consultations, I have concluded that it is within our grasp to convert this heightening of engagement and concern into real momentum. За счет своих двусторонних консультаций я пришел к выводу, что в пределах нашей досягаемости - трансформировать эту усиливающуюся заангажированность и озабоченность в реальную динамику.
Countries of the North should convert military assistance into economic assistance, slow down the arms trade, decrease subsidies for military exports and make military debts transparent. Страны Севера должны трансформировать военную помощь в экономическую помощь, уменьшить масштабы торговли оружием, сократить субсидии на военный экспорт и обеспечить транспарентность в отношении военной задолженности.
ICAO also provided an update on its activities concerning Machine Readable Passports, and indicated that it set up a special project to assist the States, which have not yet begun issuing the passports, to convert their systems to Machine Readable Passports. ИКАО также представила обновленную информацию о своей деятельности, касающейся машиносчитываемых паспортов, и указала на то, что она создала специальный проект для оказания помощи государствам, которые еще не приступили к выпуску машиносчитываемых паспортов, с тем чтобы они могли соответствующим образом трансформировать свои системы.
In particular, this report recommends to: (a) Convert free zones from export-oriented facilities to multi-facility zones. трансформировать свободные зоны с переходом от предприятий, работающих на экспорт, к многопрофильным зонам.
In another view, the principle means only that the creditor cannot be forced to convert proceedings commenced under prior law into proceedings under the new law. По мнению других, этот принцип означает лишь то, что кредитора нельзя заставить трансформировать процедуру исполнения, инициированную в рамках прежнего законодательства, в процедуру исполнения по новому законодательству.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 12)
The improved model of the System-Wide Action Plan that is being prepared is intended to convert the mandates and commitment into day-to-day action. Для того чтобы воплотить этот круг ведения и приверженность в повседневную деятельность, разрабатывается более совершенная модель Общесистемного плана действий.
However, as mentioned above, assumptions would be required to convert that information into measures of impact. В то же время, как отмечалось выше, воплотить эту информацию в конкретные показатели влияния можно лишь на основе определенных посылок.
The Summit embraced the principles enshrined in the Convention and was, in effect, the first global movement aspiring to convert those principles into action. На Встрече обсуждались принципы, воплощенные в Конвенции, и по существу она стала первым всемирным движением, направленным на то, чтобы воплотить эти принципы в конкретные действия.
His delegation agreed with the Committee's affirmation that the global community must now convert the ideas and the shared approaches agreed in Doha, Monterrey and Johannesburg into concrete action. Его делегация согласна с утверждением Комитета о том, что мировому сообществу необходимо теперь воплотить идеи и совместные подходы, согласованные в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге, в конкретные действия.
The think tank is composed of women who, given their ethnic/cultural background and/or professional contact with immigrant women, have the necessary expertise to convert new ideas into actions and to review existing policy measures. Данный "мозговой центр" состоит из женщин, которые, принимая во внимание их этнические и культурные корни и/или профессиональные контакты с женщинами-иммигрантками, обладают необходимым опытом, чтобы воплотить новые идеи в жизнь и пересмотреть существующие политические меры.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 14)
The private sector is exerting pressure to convert residential buildings into non-residential space in the historic and most valuable locations. В исторических и наиболее ценных местах частный сектор делает попытки переоборудовать жилые здания в нежилые помещения.
With its European partners, France urges all States concerned to either dismantle their fissile material production facilities or convert them to the production of material for non-explosive use only. Вместе со своими европейскими партнерами Франция призывает все соответствующие государства демонтировать или переоборудовать для использования только в целях, не связанных со взрывами, объекты по производству расщепляющихся материалов.
In addition, public and private institutions may convert, using regional contributions, out-of-use buildings into accommodation for foreigners for short periods or with a rental contract. Наряду с этим государственные и частные учреждения могут переоборудовать неиспользуемые помещения для проживания иностранцев в течение непродолжительного времени или на основе договора об аренде.
It is proposed to convert the craftsmen's workshop, 320 square metres, into office space to be made available to the Centre for Human Rights. Предлагается переоборудовать помещения слесарной мастерской площадью 320 кв. м в служебные помещения и предоставить их Центру по правам человека.
There is a plan to convert it into a museum. Есть план переоборудовать данный вагон в музей.
Больше примеров...
Новообращённый (примеров 3)
You're his newest convert, Collins. Вы же его последний новообращённый, Коллинз.
One convert at a time. Один новообращённый за раз.
Robert Storey, a self-confessed Debian convert wrote a review about his successful installation experience. Роберт Стори (Robert Storey), "новообращённый" последователь Debian, написал статью о своей удачной попытке самостоятельной установки системы.
Больше примеров...