Английский - русский
Перевод слова Convert
Вариант перевода Преобразовать

Примеры в контексте "Convert - Преобразовать"

Примеры: Convert - Преобразовать
The Mission is proposing to convert these positions on the basis of mission experience and its conclusion that the functions are more appropriately performed by a Field Service staff member. Миссия предлагает преобразовать эти должности на основе имеющегося в Миссии опыта и ее вывода о том, что представляется более целесообразным, чтобы эти функции выполнял сотрудник категории полевой службы.
Therefore, OIOS has advised the Committee that it proposes to convert the 27 positions under general temporary assistance to posts and to retain them in the regional hubs. Кроме того, УСВН уведомило Комитет, что оно предлагает преобразовать в штатные должности 27 временных должностей, уже имеющихся в региональных центрах.
Annex 7, para. 3, the table: in the French version convert the values in bar into kPa. Приложение 7, пункт 3, таблица: в тексте на французском языке преобразовать величины в бар на показатели в кПа.
Given the continuously growing volume of accounting transactions and in order to establish a team of expert accountants fully familiar with IPSAS, it is proposed to convert the general temporary assistance positions to posts. С учетом постоянно растущего объема бухгалтерских операций и для создания группы специалистов-бухгалтеров, хорошо знающих МСУГС, предлагается преобразовать должности временного персонала общего назначения в штатные должности.
To reflect the long-term character of that change, it is proposed to convert the existing general temporary assistance positions in the regional hubs to posts. С тем чтобы отразить долгосрочный характер этого изменения, предлагается преобразовать существующие должности временного персонала общего назначения в региональных центрах в штатные должности.
Furthermore, given the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. Кроме того, с учетом итальянского законодательства о трудовой деятельности по длительным временным контрактам необходимо преобразовать прежние внештатные должности индивидуальных подрядчиков, которые использовались для осуществления функций постоянного характера, в штатные должности.
Accordingly, it is proposed to convert two national General Service posts of Language Assistants located in Baucau to general temporary assistance positions, to be abolished by 31 October 2012. С учетом этого предлагается преобразовать в Баукау две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (помощники по лингвистическим вопросам) в должности временного персонала общего назначения, которые будут упразднены 31 октября 2012 года.
It is also proposed to reassign one Field Service post from the Joint Operations Centre to the Civilian Personnel Section, and convert it to a National Professional Officer post (see para. 38 below). Предлагается также перераспределить одну штатную должность полевой службы из Объединенного оперативного центра в Секцию гражданского персонала и преобразовать ее в штатную должность национального сотрудника-специалиста (см. пункт 38 ниже).
Uncoordinated donor contributions of weapons reportedly led to the loss of several tens of thousands of small arms, and the attempt to convert illegal armed groups into local police auxiliaries led to the distribution of yet more weapons, none of them recorded in a central registry. По сообщениям, некоординируемые донорские пожертвования оружия привели к утрате нескольких десятков тысяч единиц стрелкового оружия, а попытка преобразовать незаконные вооруженные группы в местные вспомогательные отряды полиции привела к распространению еще большего количества вооружений, ни одна единица которых не была зарегистрирована в центральном реестре.
The Secretary-General proposes to abolish 54 posts, reassign 21 posts and positions, redeploy 60 posts and positions, reclassify 4 posts and convert 2 posts. Генеральный секретарь предлагает упразднить 54 должности, перепрофилировать 21 штатную и временную должность, перераспределить 60 штатных и временных должностей, реклассифицировать 4 должности и преобразовать 2 должности.
It is also proposed to convert a post of Child Protection Officer (P-3) to the National Professional Officer category, based on the determination that the functions of the post can be performed by a national incumbent without compromising the delivery of services. Предлагается также преобразовать одну должность сотрудника по защите детей (С-З), переведя ее в категорию национальных сотрудников-специалистов, поскольку было установлено, что функции сотрудника на этой должности без ущерба для качества работы может выполнять национальный сотрудник.
In connection with the capacity-building of national staff, it is proposed to convert 9 international posts and 18 United Nations Volunteer positions to national posts, as reflected in table 8 above. В связи с укреплением потенциала национального персонала девять штатных должностей международных сотрудников и 18 временных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций предлагается преобразовать в штатные должности национальных сотрудников, как указано в таблице 8 выше.
In connection with the capacity-building of national staff, it is proposed to convert two existing posts of Human Resources Assistant (Field Service) to the national General Service category. В связи с укреплением потенциала национального персонала две имеющиеся должности помощника по людским ресурсам (категория полевой службы) предлагается преобразовать в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
Furthermore in the Finance Section, it is also proposed to convert 2 Field Service posts of Finance Assistant to 2 National Professional Officer posts of Finance Officer. Кроме того, в Финансовой секции предлагается преобразовать 2 должности помощников по финансовым вопросам категории полевой службы в 2 должности сотрудников по финансовым вопросам, комплектуемые национальными сотрудниками-специалистами.
It is further proposed to convert two positions in the Investigations Division from the General Service (Other level) to the Field Service level in order to strengthen the data management capabilities of the Operational Support Section within the Division. Кроме того, предлагается преобразовать 2 должности в Отделе расследований из категории общего обслуживания (прочие разряды) в категорию полевой службы для укрепления потенциала в области обработки данных Секции оперативной поддержки в рамках Отдела.
Expenditures are then manually re-entered in a spreadsheet by the local staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to convert them back to the IMIS breakdown so as to allow for monitoring the of implementation of the local budget. Затем местный персонал Управления по координации гуманитарных вопросов повторно вручную вводит данные о расходах в электронную таблицу, для того чтобы вновь преобразовать их для приведения в соответствие с разбивкой данных в ИМИС, чтобы можно было следить за исполнением местного бюджета.
The goal of both transforms was to convert the information in a signal into coefficients that can be manipulated, stored, transmitted, analysed, compressed or used to reconstruct the original signal. В обоих случаях преследуется цель преобразовать содержащуюся в сигнале информацию в коэффициенты, с которыми можно работать и которые можно хранить, передавать, анализировать, уплотнять или использовать для реконструкции первоначального сигнала.
Just select a folder, pick a file in that folder, then specify a destination folder and the format to which to convert the file. Только выберите папку, выберите файл в этой папке, затем определите папку предназначения и формат, чтобы преобразовать файл.
This means that a website is requested to the DNS server of your ISP, and this will in turn convert the domain name to the IP address of the webserver where the website can be found. Это означает, что на сайте предлагается на DNS-сервера вашего провайдера, а это в свою очередь будет преобразовать имя домена в IP-адрес веб-сайта, где можно найти.
For example, it can be set to convert all lower case characters to upper case, or set for the removal white spaces or non-alphanumerical characters, and also provide a natural sort order where '9' is before '10'. Например, он может быть установлен, чтобы преобразовать все символы нижнего регистра в верхний регистр, или установить для удаления пробелов или не-алфавитно-цифровых символов, а также обеспечить естественный порядок сортировки, где '9 'стоит до '10'.
In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering a numerator and not forget to reduce the result. В этом упражнении вы должны преобразовать указанное число в дробь, указав числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь!
During pregnancy, the placenta, which is fetal tissue, synthesizes large amounts of the intermediates in the biosynthesis of the estrogens, androstenedione and testosterone, but cannot convert them to estrogens due to the absence of aromatase. Во время беременности плацента, которая является тканью плода, синтезирует большое количество промежуточных продуктов в биосинтезе эстрогенов, андростендиона и тестостерона, но не может преобразовать их в эстрогены из-за отсутствия ароматазы.
To convert a 2-D object to a 3-D rotation object: Чтобы преобразовать двумерный объект в трехмерный объект вращения:
The bonuses conditions are relatively fair - one must convert the bonus money 8 times, in order to disburse it (some plays, like roulettes, do not count to the fulfillment of the bonus conditions). Условия тантьем относительно справедливы - одно должно преобразовать деньги тантьемы 8 времен, для того чтобы disburse она (некоторые игры, как рулетки, не подсчитывают к выполнению условий тантьемы).
The Secretary-General proposed to transfer the 128 UNIDO staff members to the United Nations staffing table and to convert 40 posts from temporary assistance for meetings, listed in the table under "Changes proposed" to established posts at no additional cost. Генеральный секретарь предложил перевести 128 штатных сотрудников ЮНИДО в штат Организации Объединенных Наций и преобразовать 40 должностей, проходящих по статье временной помощи для обслуживания заседаний и показанных в таблице по графе "Предлагаемые изменения", в штатные должности, что не повлечет дополнительных расходов.