Примеры в контексте "Conversation - Тему"

Примеры: Conversation - Тему
(inhales deeply) well, if we're looking For a cheerier topic of conversation... Ну, если мы ищем веселую тему для разговора...
We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил.
You don't change the conversation by telling people you're changing the conversation. Ты не можешь менять тему разговора, говоря, что ты меняешь тему разговора.
If you plan to hold until he returns, should raise of the conversation. Если вы хотите продержаться до его возвращения, нужно сменить тему и поговорить о чем-то более высоком.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
I threw it overboard, a future conversation piece for beachcombers. Я бросил её за борт, будущую тему для обсуждений авантюристов.
And we've got something a little broader like big data with a truly global footprint reminiscent of a conversation that is happening everywhere. А вот выступление побольше на тему отношений между Израилем и Палестиной, и к нему связи протягиваются, как лучи, от Ближнего Востока.
Besides these, community conversation dialogues were carried out; resources centres were opened in some regions targeting girls with disabilities, mainstreaming special education across teacher education of colleges and HLI. Кроме того, были проведены дискуссии на эту тему с участием общественности; в ряде регионов были открыты информационные центры, оказывающие поддержку девочкам-инвалидам и содействующие внедрению предмета обучения лиц с особыми потребностями в программы подготовки преподавателей в колледжах и высших учебных заведениях.
Aria, why would I slip you into a conversation? Ария, с чего бы мне перескальзывать с темы на тему?
Well, do you think when she and I had that conversation, she left people off her list? Ну, а если у нас будет разговор на эту тему, есть шансы, что она вычеркнет кого-то из списка?
That may have been an ill-conceived conversation that she and I had gone down. Это цитата из нашего спонтанного разговора на эту тему.
Given the fact that crises dominate the 24-hour news cycle, in order to maintain the focus on issues of persistent importance, United Nations communicators must proactively attempt to "change the conversation". Учитывая тот факт, что в суточном цикле передач новостей преобладают новости кризисного характера, подразделениям системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами коммуникации, чтобы удерживать в фокусе вопросы, постоянно требующие внимания, следует проявлять активность, предпринимая попытки «сменить тему» беседы.
How do we open it up to really be able to have a conversation? Как нам поднять эту тему, чтобы мы смогли спокойно говорить о ней?
Well, I got Christine busting my hump about doing the same thing, but I just keep trying to avoid - the conversation, you know? Кристина мне тоже плешь в голове из-за этого проела, но я просто стараюсь избегать разговора на эту тему.
If a guy's boring you, like you want to stick a fork in your eye boring, a good lip lick can rattle him enough to change the conversation topic. Если парень наскучил тебе настолько что ты уже готова воткнуть себе вилку в глаз Хорошенько облизни губы - это смутит его настолько, что он сменит тему разговора.
This conversation has a real flow to it. Этот разговор плавно перетёк в другую тему.
I was just so desperate to have a conversation with you, any conversation with you, Madison, that I lied. Я так отчаянно хотела поговорить с тобой, на любую тему, Мэдисон, что солгала.
More than 50 million people participated in the global online "conversation" around the theme of "The future we want". Более 50 миллионов человек участвовали в глобальном онлайн-обсуждении на тему «Будущее, которого мы хотим».
Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation while we were eating. Просто я считал эту тему неподходящей для званного ужина.
No. It's just since the beginning of the conversation about finals club, I think I may have missed a birthday. Нет, просто мы начали с престижных клубов... и перескакивали с темы на тему, что я совсем запуталась.
We truly appreciate you doing that and sharing in this very important conversation. Я хочу Вас поблагодарить за участие в беседе на эту животрепещущую тему.
M-Vector team gathered together in informal atmosphere in order to not talk about work... the conversation was about external and internal brand of employees and the Agency. В обществе было много обсуждений на тему того, что же являлось предпосылками этих событий. В целом, все эксперты сходятся в одном: причинами стала крайне обострившаяся ситуация внутри страны, как политическая, так и социальная.
In December 2008, the AWR held a public conversation in the Cultural Centre of the Municipality of Kifisia on "Parallel Violence - Women and children of domestic violence". В декабре 2008 года АПЖ провела в культурном центре муниципалитета Кифисии общественную дискуссию на тему "Параллельное насилие - женщины и дети как объекты насилия в семье".
They, in their turn, try to keep talking. Conversation should be shared so that everyone could participate in it. Удачным является расположение гостей по степени знакомства или интересам: тогда у них будет возможность завязать или поддержать ту или другую тему разговора и вечеринка будет нескушной.
Out of the conversation. Давайте закроем эту тему! Хорошо, согласны?