Примеры в контексте "Conversation - Тему"

Примеры: Conversation - Тему
How about you abort the conversation, Viv? Может сменим тему, Вив?
What clever way to divert the conversation! Ловко же ты меняешь тему!
I can't have this conversation again. Сменим тему, я не хочу опять это обсуждать.
We call for more constructive conversation precisely on this particular subject. И мы призываем к самому конструктивному и внимательному разговору именно на эту тему.
I can't have another conversation like that again. Я не хочу ещё одного разговора на эту тему.
Look, you need the skills to change the conversation. Послушай, тебе необходимо умение менять тему разговора.
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения...
Which is fine, but it's nice to mix it up with a little intellectual conversation. Это неплохо, но иногда нужно и менять тему на маленькую интеллектуальную беседу.
If we were to change the subject of our conversation. Было бы весьма приятно безотлагательно сменить тему беседы.
On the contrary, he must change the conversation to reassure voters that their economic future is bright. Напротив, он должен сменить тему разговора: убедить избирателей в том, что их экономическое будущее является светлым.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
Mainly he just changes the conversation. Обычно он просто меняет тему разговора.
MK: Well, it just gets the conversation going. МК: Это даёт тему для начала разговора.
Its not like I'm unfamiliar with the "get lost" conversation. Я знаю, как ведутся беседы на тему "не хочу больше тебя видеть".
We really don't need to have this conversation, ever. На эту тему говорить мы не будем. Никогда.
Not pertinent, let's continue with our covert conversation. Не в тему, продолжим завуалированный разговор.
You will forget we ever had this conversation and promise to never bring it up again. Забудь вообще про этот разговор и обещай больше не поднимать эту тему.
We had a lengthy conversation about it, to which I was listening to every word. У нас был длинный разговор на эту тему, и я вслушивался в каждое слово.
But just try to keep steering the conversation towards her favorite subject: herself. Но просто продолжай переводить разговор на её любимую тему: о ней.
But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему.
And if you don't like it, we can have the conversation you thought we were having. И если она тебя не устраивает, у нас состоится беседа, на тему которую ты ожидал.
Ethan, if you subject me to a nature versus nurture conversation, I will have your head laminated. Итан, если вы склоняете меня к диалогу на тему природа против воспитания, я расплющу вашу голову.
If you don't want to have a very public, very uncomfortable conversation on that topic right now, I'd ask these ladies to leave. Если не хотите публичного и весьма неудобного разговора на эту тему, стоит попросить этих леди удалиться.
Diversion: Manipulator not giving a straight answer to a straight question and instead being diversionary, steering the conversation onto another topic. Отвлечение - манипулятор не даёт прямой ответ на прямой вопрос и вместо этого переводит разговор на другую тему.
There's an air of optimism here, as we're being told that Mike and Lucy have found a source of conversation. У нас появилась надежда, после сообщения о том что Майк и Люси нашли тему для общения.