| How about you abort the conversation, Viv? | Может сменим тему, Вив? |
| What clever way to divert the conversation! | Ловко же ты меняешь тему! |
| I can't have this conversation again. | Сменим тему, я не хочу опять это обсуждать. |
| We call for more constructive conversation precisely on this particular subject. | И мы призываем к самому конструктивному и внимательному разговору именно на эту тему. |
| I can't have another conversation like that again. | Я не хочу ещё одного разговора на эту тему. |
| Look, you need the skills to change the conversation. | Послушай, тебе необходимо умение менять тему разговора. |
| It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. | Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения... |
| Which is fine, but it's nice to mix it up with a little intellectual conversation. | Это неплохо, но иногда нужно и менять тему на маленькую интеллектуальную беседу. |
| If we were to change the subject of our conversation. | Было бы весьма приятно безотлагательно сменить тему беседы. |
| On the contrary, he must change the conversation to reassure voters that their economic future is bright. | Напротив, он должен сменить тему разговора: убедить избирателей в том, что их экономическое будущее является светлым. |
| You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. | Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм. |
| Mainly he just changes the conversation. | Обычно он просто меняет тему разговора. |
| MK: Well, it just gets the conversation going. | МК: Это даёт тему для начала разговора. |
| Its not like I'm unfamiliar with the "get lost" conversation. | Я знаю, как ведутся беседы на тему "не хочу больше тебя видеть". |
| We really don't need to have this conversation, ever. | На эту тему говорить мы не будем. Никогда. |
| Not pertinent, let's continue with our covert conversation. | Не в тему, продолжим завуалированный разговор. |
| You will forget we ever had this conversation and promise to never bring it up again. | Забудь вообще про этот разговор и обещай больше не поднимать эту тему. |
| We had a lengthy conversation about it, to which I was listening to every word. | У нас был длинный разговор на эту тему, и я вслушивался в каждое слово. |
| But just try to keep steering the conversation towards her favorite subject: herself. | Но просто продолжай переводить разговор на её любимую тему: о ней. |
| But I don't know that it's even the right time to have a conversation about it. | Но я даже не знаю, правильно ли сейчас беседовать на эту тему. |
| And if you don't like it, we can have the conversation you thought we were having. | И если она тебя не устраивает, у нас состоится беседа, на тему которую ты ожидал. |
| Ethan, if you subject me to a nature versus nurture conversation, I will have your head laminated. | Итан, если вы склоняете меня к диалогу на тему природа против воспитания, я расплющу вашу голову. |
| If you don't want to have a very public, very uncomfortable conversation on that topic right now, I'd ask these ladies to leave. | Если не хотите публичного и весьма неудобного разговора на эту тему, стоит попросить этих леди удалиться. |
| Diversion: Manipulator not giving a straight answer to a straight question and instead being diversionary, steering the conversation onto another topic. | Отвлечение - манипулятор не даёт прямой ответ на прямой вопрос и вместо этого переводит разговор на другую тему. |
| There's an air of optimism here, as we're being told that Mike and Lucy have found a source of conversation. | У нас появилась надежда, после сообщения о том что Майк и Люси нашли тему для общения. |