It's one conversation. |
Мы всего лишь поговорим. |
You, we need to have a conversation right now. |
А вот мы сейчас поговорим. |
Show me a substantial step, we'll have a different conversation. |
Найдите что-нибудь существенное - тогда и поговорим. |
So, we sit down, we have a little conversation, and you explain yourself. |
Итак, мы присядем, поговорим, и ты все объяснишь. |
I'm saying we go over there, we have a rational conversation, we clear the air, we voice our concerns, and then... |
Мы пойдем туда, спокойно поговорим, выясним отношения, озвучим наши претензии, а потом... |
Put a surveillance team on her till the bust goes down, then bring her in and start the conversation. |
Установим за ней наблюдение, пока не проведем задержание, затем приведем ее и поговорим. |
Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation. |
Приду домой, мы сядем за стол хорошо поужинаем и обо всем поговорим. |
Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation? |
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески? |
Let us delay this conversation until the moment I'm proved right... when perhaps it will be your turn to apologize to me. |
Поговорим, когда я докажу свою правоту и когда, возможно, придет твоя очередь извиняться. |
You accept I'm continuing this conversation solely for my own personal reasons? |
Ты не возражаешь, если дальше мы поговорим исключительно о моих личных побуждениях? |
Miss Sands, can we have this conversation at another time? |
Мисс Сэндс, давайте поговорим позже. |
it is here I have qualified for every global storyline tournament since the dawn of the game and yet the topic of conversation tonight is not my inexorable 10th consecutive qualifying tournament victory but is instead of some newcomer slinging a slate of vintage quests |
Здесь я подтверждал право участия в соревнованиях с самого начала игры, но поговорим мы сегодня не о моей неоспоримой десятой по счёту победе в отборочном туре, а о некоем новичке, размахивающим пачкой древних квестов |
We'll start a conversation with Will about our goals - and how we're going to get there. |
Мы поговорим с Уиллом о целях и о том, как их добиться. |
Well, that's a longer conversation. |
Ну, поговорим об этом, когда будет время. |
I had hoped for a literary conversation. |
А я надеялся, что мы поговорим о литературе. |
So we are going to talk privately, one last conversation before we pick a winner. |
Сейчас мы поговорим отдельно, в последний раз перед тем, как объявим победителя. |
Anyway, this is a conversation for another time. |
В другой раз поговорим об этом. |
Well, let's talk about that conversation. |
Что ж, поговорим об этой беседе. |
That, my friends, is a conversation for another time. |
Что же, друзья мои, поговорим об этом в другой раз. |
Let's have that conversation, Barb, because the things Gwen's told me... |
Давай поговорим об этом, Барб, потому что то, о чем рассказывала Гвен... |
We'll just save that conversation for next time. |
Ладно, поговорим об этом в следующий раз. |
Now les move the conversation in "not Jayne's fault" direction. |
Теперь давай поговорим на тему "Джейн не виноват". |
We can have this conversation later, okay? |
Поговорим об этом позже, ладно? |
Well, and his fiancée will be there, so you know, if the conversation lags, we can talk about their wedding. |
К тому же, там будет его невеста, так что если беседа зайдет в тупик, поговорим об их свадьбе. |
Can we elevate the level of conversation? |
Может, поговорим на более высокие темы? |